pluto3/inc/acf/advanced-custom-fields-pro/lang/acf-bg_BG.po
2017-09-19 16:23:41 +08:00

2595 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 11:05+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:29+1000\n"
"Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n"
"Language-Team: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: bg_BG\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: acf.php:63
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Модерни потребителски полета"
#: acf.php:266 admin/admin.php:61
msgid "Field Groups"
msgstr "Групи полета"
#: acf.php:267
msgid "Field Group"
msgstr "Групa полета"
#: acf.php:268 acf.php:300 admin/admin.php:62
#: pro/fields/flexible-content.php:506
msgid "Add New"
msgstr "Създаване"
#: acf.php:269
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Създаване на нова група полета"
#: acf.php:270
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Редактиране на група полета"
#: acf.php:271
msgid "New Field Group"
msgstr "Нова група полета"
#: acf.php:272
msgid "View Field Group"
msgstr "Преглед на група полета"
#: acf.php:273
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Търсене на групи полета"
#: acf.php:274
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Няма открити групи полета"
#: acf.php:275
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "Няма открити групи полета в кошчето"
#: acf.php:298 admin/field-group.php:176 admin/field-group.php:223
#: admin/field-groups.php:528
msgid "Fields"
msgstr "Полета"
#: acf.php:299
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: acf.php:301
msgid "Add New Field"
msgstr "Добавяне на ново поле"
#: acf.php:302
msgid "Edit Field"
msgstr "Редактиране на поле"
#: acf.php:303 admin/views/field-group-fields.php:18
#: admin/views/settings-info.php:111
msgid "New Field"
msgstr "Ново поле"
#: acf.php:304
msgid "View Field"
msgstr "Преглед на поле"
#: acf.php:305
msgid "Search Fields"
msgstr "Търсене на полета"
#: acf.php:306
msgid "No Fields found"
msgstr "Няма открити полета"
#: acf.php:307
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "Няма открити полета в кошчето"
#: acf.php:346 admin/field-group.php:316 admin/field-groups.php:586
#: admin/views/field-group-options.php:13
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#: acf.php:351
#, php-format
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Изключено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Изключени <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:115
msgid "Custom Fields"
msgstr "Потребителски полета"
#: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71
msgid "Field group updated."
msgstr "Групата полета бе обновена."
#: admin/field-group.php:70
msgid "Field group deleted."
msgstr "Групата полета бе изтрита."
#: admin/field-group.php:73
msgid "Field group published."
msgstr "Групата полета бе публикувана."
#: admin/field-group.php:74
msgid "Field group saved."
msgstr "Групата полета бе запазена."
#: admin/field-group.php:75
msgid "Field group submitted."
msgstr "Групата полета бе изпратена."
#: admin/field-group.php:76
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Групата полета бе планирана."
#: admin/field-group.php:77
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Черновата на групата полета бе обновена."
#: admin/field-group.php:177
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: admin/field-group.php:178
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: admin/field-group.php:217
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "Преместване в кошчето. Сигурни ли сте?"
#: admin/field-group.php:218
msgid "checked"
msgstr "избрано"
#: admin/field-group.php:219
msgid "No toggle fields available"
msgstr "Няма налични полета за превключване"
#: admin/field-group.php:220
msgid "Field group title is required"
msgstr "Заглавието на групата полета е задължително"
#: admin/field-group.php:221 api/api-field-group.php:581
msgid "copy"
msgstr "копиране"
#: admin/field-group.php:222
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162
#: admin/views/field-group-locations.php:59
#: admin/views/field-group-locations.php:135 api/api-helpers.php:3401
msgid "or"
msgstr "или"
#: admin/field-group.php:224
msgid "Parent fields"
msgstr "Родителски полета"
#: admin/field-group.php:225
msgid "Sibling fields"
msgstr "Съседни полета"
#: admin/field-group.php:226
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Преместване на поле"
#: admin/field-group.php:227
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "Това поле не може да бъде преместено докато не го запазите."
#: admin/field-group.php:228
msgid "Null"
msgstr "Нищо"
#: admin/field-group.php:229 core/input.php:217
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr ""
"Промените, които сте направили, ще бъдат загубени ако излезете от тази "
"страница"
#: admin/field-group.php:230
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "Низът \"field_\" не може да бъде използван в началото на името на поле"
#: admin/field-group.php:286
msgid "Field Keys"
msgstr "Ключове на полетата"
#: admin/field-group.php:316 admin/views/field-group-options.php:12
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: admin/field-group.php:785
msgid "Front Page"
msgstr "Първа страница"
#: admin/field-group.php:786
msgid "Posts Page"
msgstr "Страница с публикации"
#: admin/field-group.php:787
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Горно ниво страница (родител)"
#: admin/field-group.php:788
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Родителска страница (има деца)"
#: admin/field-group.php:789
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Дете страница (има родител)"
#: admin/field-group.php:805
msgid "Default Template"
msgstr "Шаблон по подразбиране"
#: admin/field-group.php:827
msgid "Logged in"
msgstr "Влезли сте"
#: admin/field-group.php:828
msgid "Viewing front end"
msgstr "Преглеждане на сайта"
#: admin/field-group.php:829
msgid "Viewing back end"
msgstr "Преглеждане на администрацията"
#: admin/field-group.php:848
msgid "Super Admin"
msgstr "Супер администратор"
#: admin/field-group.php:859 admin/field-group.php:867
#: admin/field-group.php:881 admin/field-group.php:888
#: admin/field-group.php:903 admin/field-group.php:913 fields/file.php:235
#: fields/image.php:231 pro/fields/gallery.php:661
msgid "All"
msgstr "Всички"
#: admin/field-group.php:868
msgid "Add / Edit"
msgstr "Добавяне / редактиране"
#: admin/field-group.php:869
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: admin/field-group.php:1100
msgid "Move Complete."
msgstr "Преместването бе завършено."
#: admin/field-group.php:1101
#, php-format
msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
msgstr "Полето %s сега може да бъде открито в групата полета %s"
#: admin/field-group.php:1103
msgid "Close Window"
msgstr "Затваряне на прозореца"
#: admin/field-group.php:1138
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Моля, изберете дестинация за това поле"
#: admin/field-group.php:1145
msgid "Move Field"
msgstr "Преместване на поле"
#: admin/field-groups.php:74
#, php-format
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Активно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Активни <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: admin/field-groups.php:142
#, php-format
msgid "Field group duplicated. %s"
msgstr "Групата полета %s бе дублирана."
#: admin/field-groups.php:146
#, php-format
msgid "%s field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "%s група полета беше дублирана."
msgstr[1] "%s групи полета бяха дублирани."
#: admin/field-groups.php:228
#, php-format
msgid "Field group synchronised. %s"
msgstr "Групата полета %s бе синхронизирана."
#: admin/field-groups.php:232
#, php-format
msgid "%s field group synchronised."
msgid_plural "%s field groups synchronised."
msgstr[0] "%s група полета беше синхронизирана."
msgstr[1] "%s групи полета бяха синхронизирани."
#: admin/field-groups.php:412 admin/field-groups.php:576
msgid "Sync available"
msgstr "Налична е синхронизация"
#: admin/field-groups.php:525
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: admin/field-groups.php:526 admin/views/field-group-options.php:93
#: admin/views/update-network.php:20 admin/views/update-network.php:28
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: admin/field-groups.php:527 admin/views/field-group-options.php:5
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: admin/field-groups.php:624 admin/settings-info.php:76
#: pro/admin/views/settings-updates.php:111
msgid "Changelog"
msgstr "Дневник с промени"
#: admin/field-groups.php:625
msgid "See what's new in"
msgstr "Вижте какво е новото в"
#: admin/field-groups.php:625
msgid "version"
msgstr "версия"
#: admin/field-groups.php:627
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#: admin/field-groups.php:629
msgid "Getting Started"
msgstr "Как да започнете"
#: admin/field-groups.php:630 pro/admin/settings-updates.php:73
#: pro/admin/views/settings-updates.php:17
msgid "Updates"
msgstr "Актуализации"
#: admin/field-groups.php:631
msgid "Field Types"
msgstr "Типове полета"
#: admin/field-groups.php:632
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
#: admin/field-groups.php:633
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: admin/field-groups.php:634 fields/relationship.php:717
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
#: admin/field-groups.php:635
msgid "'How to' guides"
msgstr "Ръководства"
#: admin/field-groups.php:636
msgid "Tutorials"
msgstr "Уроци"
#: admin/field-groups.php:641
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
#: admin/field-groups.php:684
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Дублиране на този елемент"
#: admin/field-groups.php:684 admin/field-groups.php:700
#: admin/views/field-group-field.php:58 pro/fields/flexible-content.php:505
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублиране"
#: admin/field-groups.php:746
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Избор на %s"
#: admin/field-groups.php:754
msgid "Synchronise field group"
msgstr "Синхронизиране на групата полета"
#: admin/field-groups.php:754 admin/field-groups.php:771
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
#: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9
msgid "Add-ons"
msgstr "Добавки"
#: admin/settings-addons.php:87
msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list"
msgstr "<b>Грешка</b>. Списъкът с добавки не може да бъде зареден"
#: admin/settings-info.php:50
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: admin/settings-info.php:75
msgid "What's New"
msgstr "Какво ново"
#: admin/settings-tools.php:54 admin/views/settings-tools-export.php:23
#: admin/views/settings-tools.php:31
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
#: admin/settings-tools.php:151 admin/settings-tools.php:369
msgid "No field groups selected"
msgstr "Няма избрани групи полета"
#: admin/settings-tools.php:188
msgid "No file selected"
msgstr "Няма избран файл"
#: admin/settings-tools.php:201
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Грешка при качване на файл. Моля, опитайте отново"
#: admin/settings-tools.php:210
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Грешен тип файл"
#: admin/settings-tools.php:227
msgid "Import file empty"
msgstr "Файлът за импортиране е празен"
#: admin/settings-tools.php:323
#, php-format
msgid "<b>Success</b>. Import tool added %s field groups: %s"
msgstr "<b>Успех</b>. Инструментът за импортиране добави %s групи полета: %s"
#: admin/settings-tools.php:332
#, php-format
msgid ""
"<b>Warning</b>. Import tool detected %s field groups already exist and have "
"been ignored: %s"
msgstr ""
"<b>Внимание</b>. Инструментът за импортиране откри, че %s групи полета вече "
"съществуват и бяха игнорирани: %s"
#: admin/update.php:113
msgid "Upgrade ACF"
msgstr "Обновяване"
#: admin/update.php:143
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "Преглед на сайтове и обновяване"
#: admin/update.php:298
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновяване"
#: admin/update.php:328
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Обновяване на базата данни"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Условна логика"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40
#: admin/views/field-group-field.php:140 fields/checkbox.php:246
#: fields/message.php:144 fields/page_link.php:553 fields/page_link.php:567
#: fields/post_object.php:419 fields/post_object.php:433 fields/select.php:377
#: fields/select.php:391 fields/select.php:405 fields/select.php:419
#: fields/tab.php:161 fields/taxonomy.php:808 fields/taxonomy.php:822
#: fields/taxonomy.php:836 fields/taxonomy.php:850 fields/user.php:461
#: fields/user.php:475 fields/wysiwyg.php:415
#: pro/admin/views/settings-updates.php:93
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41
#: admin/views/field-group-field.php:141 fields/checkbox.php:247
#: fields/message.php:145 fields/page_link.php:554 fields/page_link.php:568
#: fields/post_object.php:420 fields/post_object.php:434 fields/select.php:378
#: fields/select.php:392 fields/select.php:406 fields/select.php:420
#: fields/tab.php:162 fields/taxonomy.php:723 fields/taxonomy.php:809
#: fields/taxonomy.php:823 fields/taxonomy.php:837 fields/taxonomy.php:851
#: fields/user.php:462 fields/user.php:476 fields/wysiwyg.php:416
#: pro/admin/views/settings-updates.php:103
msgid "No"
msgstr "Не"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
msgid "Show this field if"
msgstr "Показване на това поле ако"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111
#: admin/views/field-group-locations.php:34
msgid "is equal to"
msgstr "е равно на"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112
#: admin/views/field-group-locations.php:35
msgid "is not equal to"
msgstr "не е равно на"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149
#: admin/views/field-group-locations.php:122
msgid "and"
msgstr "и"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164
#: admin/views/field-group-locations.php:137
msgid "Add rule group"
msgstr "Добавяне на група правила"
#: admin/views/field-group-field.php:54 admin/views/field-group-field.php:57
msgid "Edit field"
msgstr "Редактиране на поле"
#: admin/views/field-group-field.php:57 pro/fields/gallery.php:363
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: admin/views/field-group-field.php:58
msgid "Duplicate field"
msgstr "Дублиране на поле"
#: admin/views/field-group-field.php:59
msgid "Move field to another group"
msgstr "Преместване на поле в друга група"
#: admin/views/field-group-field.php:59
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
#: admin/views/field-group-field.php:60
msgid "Delete field"
msgstr "Изтриване на поле"
#: admin/views/field-group-field.php:60 pro/fields/flexible-content.php:504
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: admin/views/field-group-field.php:68 fields/oembed.php:225
#: fields/taxonomy.php:924
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: admin/views/field-group-field.php:68
msgid "Field type does not exist"
msgstr "Типът поле не съществува"
#: admin/views/field-group-field.php:81
msgid "Field Label"
msgstr "Етикет на полето"
#: admin/views/field-group-field.php:82
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Това е името, което ще се покаже на страницата за редакция"
#: admin/views/field-group-field.php:94
msgid "Field Name"
msgstr "Име на полето"
#: admin/views/field-group-field.php:95
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Една дума, без интервали. Долни черти и тирета са позволени"
#: admin/views/field-group-field.php:107
msgid "Field Type"
msgstr "Тип на полето"
#: admin/views/field-group-field.php:121 fields/tab.php:134
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкции"
#: admin/views/field-group-field.php:122
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "Инструкции за автори. Показват се когато се изпращат данни"
#: admin/views/field-group-field.php:133
msgid "Required?"
msgstr "Задължително?"
#: admin/views/field-group-field.php:162
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: admin/views/field-group-field.php:168
msgid "width"
msgstr "широчина"
#: admin/views/field-group-field.php:182
msgid "class"
msgstr "клас"
#: admin/views/field-group-field.php:195
msgid "id"
msgstr "id"
#: admin/views/field-group-field.php:207
msgid "Close Field"
msgstr "Затваряне на полето"
#: admin/views/field-group-fields.php:29
msgid "Order"
msgstr "Ред"
#: admin/views/field-group-fields.php:30 pro/fields/flexible-content.php:531
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
#: admin/views/field-group-fields.php:31 pro/fields/flexible-content.php:544
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: admin/views/field-group-fields.php:32
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: admin/views/field-group-fields.php:44
msgid ""
"No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
"first field."
msgstr ""
"Няма полета. Натиснете бутона <strong>+ Добавяне на поле</strong> за да "
"създадете първото си поле."
#: admin/views/field-group-fields.php:51
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ Добавяне на поле"
#: admin/views/field-group-locations.php:5
#: admin/views/field-group-locations.php:11
msgid "Post"
msgstr "Публикация"
#: admin/views/field-group-locations.php:6 fields/relationship.php:723
msgid "Post Type"
msgstr "Вид на публикация"
#: admin/views/field-group-locations.php:7
msgid "Post Status"
msgstr "Статус на публикация"
#: admin/views/field-group-locations.php:8
msgid "Post Format"
msgstr "Формат на публикация"
#: admin/views/field-group-locations.php:9
msgid "Post Category"
msgstr "Категория на публикация"
#: admin/views/field-group-locations.php:10
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Таксономия на публикация"
#: admin/views/field-group-locations.php:13
#: admin/views/field-group-locations.php:17
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: admin/views/field-group-locations.php:14
msgid "Page Template"
msgstr "Шаблон на страница"
#: admin/views/field-group-locations.php:15
msgid "Page Type"
msgstr "Тип страница"
#: admin/views/field-group-locations.php:16
msgid "Page Parent"
msgstr "Страница родител"
#: admin/views/field-group-locations.php:19 fields/user.php:36
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: admin/views/field-group-locations.php:20
msgid "Current User"
msgstr "Текущ потребител"
#: admin/views/field-group-locations.php:21
msgid "Current User Role"
msgstr "Роля на текущия потребител"
#: admin/views/field-group-locations.php:22
msgid "User Form"
msgstr "Потребителски формуляр"
#: admin/views/field-group-locations.php:23
msgid "User Role"
msgstr "Потребителска роля"
#: admin/views/field-group-locations.php:25 pro/admin/options-page.php:48
msgid "Forms"
msgstr "Формуляри"
#: admin/views/field-group-locations.php:26
msgid "Attachment"
msgstr "Файл"
#: admin/views/field-group-locations.php:27
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Термин"
#: admin/views/field-group-locations.php:28
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: admin/views/field-group-locations.php:29
msgid "Widget"
msgstr "Джаджa"
#: admin/views/field-group-locations.php:41
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: admin/views/field-group-locations.php:42
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"Създаване на група правила, определящи кои екрани за редактиране ще "
"използват тези модерни потребителски полета"
#: admin/views/field-group-locations.php:59
msgid "Show this field group if"
msgstr "Показване на тази група полета ако"
#: admin/views/field-group-options.php:20
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#: admin/views/field-group-options.php:27
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Стандартен (WordPress кутия)"
#: admin/views/field-group-options.php:28
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Без WordPress кутия"
#: admin/views/field-group-options.php:35
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: admin/views/field-group-options.php:42
msgid "High (after title)"
msgstr "Високо (след заглавието)"
#: admin/views/field-group-options.php:43
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Нормално (след съдържанието)"
#: admin/views/field-group-options.php:44
msgid "Side"
msgstr "Отстрани"
#: admin/views/field-group-options.php:52
msgid "Label placement"
msgstr "Позиция на етикета"
#: admin/views/field-group-options.php:59 fields/tab.php:148
msgid "Top aligned"
msgstr "Отгоре"
#: admin/views/field-group-options.php:60 fields/tab.php:149
msgid "Left Aligned"
msgstr "Отляво"
#: admin/views/field-group-options.php:67
msgid "Instruction placement"
msgstr "Позиция на инструкциите"
#: admin/views/field-group-options.php:74
msgid "Below labels"
msgstr "Под етикетите"
#: admin/views/field-group-options.php:75
msgid "Below fields"
msgstr "Под полетата"
#: admin/views/field-group-options.php:82
msgid "Order No."
msgstr "Пореден №"
#: admin/views/field-group-options.php:83
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "Групите полета с по-малък пореден номер ще бъдат показани първи"
#: admin/views/field-group-options.php:94
msgid "Shown in field group list"
msgstr "Показани в списъка с групи полета"
#: admin/views/field-group-options.php:104
msgid "Hide on screen"
msgstr "Скриване от екрана"
#: admin/views/field-group-options.php:105
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr "<b>Изберете</b> елементи, които да <b>скриете</b> от екрана."
#: admin/views/field-group-options.php:105
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"Ако множество групи полета са показани на екрана, опциите на първата група "
"полета ще бъдат използвани (тази с най-малкия пореден номер)"
#: admin/views/field-group-options.php:112
msgid "Permalink"
msgstr "Постоянна връзка"
#: admin/views/field-group-options.php:113
msgid "Content Editor"
msgstr "Редактор на съдържание"
#: admin/views/field-group-options.php:114
msgid "Excerpt"
msgstr "Откъс"
#: admin/views/field-group-options.php:116
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусия"
#: admin/views/field-group-options.php:117
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#: admin/views/field-group-options.php:118
msgid "Revisions"
msgstr "Ревизии"
#: admin/views/field-group-options.php:119
msgid "Slug"
msgstr "Кратко име"
#: admin/views/field-group-options.php:120
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: admin/views/field-group-options.php:121
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: admin/views/field-group-options.php:122
msgid "Page Attributes"
msgstr "Атрибути на страницата"
#: admin/views/field-group-options.php:123 fields/relationship.php:736
msgid "Featured Image"
msgstr "Главна снимка"
#: admin/views/field-group-options.php:124
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: admin/views/field-group-options.php:125
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
#: admin/views/field-group-options.php:126
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Изпращане на проследяващи връзки"
#: admin/views/settings-addons.php:23
msgid "Download & Install"
msgstr "Сваляне и инсталиране"
#: admin/views/settings-addons.php:42
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"
#: admin/views/settings-info.php:9
msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
msgstr "Добре дошли в Модерни потребителски полета"
#: admin/views/settings-info.php:10
#, php-format
msgid ""
"Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We "
"hope you like it."
msgstr ""
"Благодарим, че обновихте! Модерни потребителски полета %s сега е по-голям и "
"по-добър от всякога. Надяваме се че ще Ви хареса."
#: admin/views/settings-info.php:23
msgid "A smoother custom field experience"
msgstr "По-удобна работа с потребителски полета"
#: admin/views/settings-info.php:28
msgid "Improved Usability"
msgstr "Подобрена ползваемост"
#: admin/views/settings-info.php:29
msgid ""
"Including the popular Select2 library has improved both usability and speed "
"across a number of field types including post object, page link, taxonomy "
"and select."
msgstr ""
"Включването на популярната библиотека Select2 подобри използването и "
"скоростта на множество полета, включително обект-публикация, връзка към "
"страница, таксономия и поле за избор."
#: admin/views/settings-info.php:33
msgid "Improved Design"
msgstr "Подобрен дизайн"
#: admin/views/settings-info.php:34
msgid ""
"Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than "
"ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed "
"(new) fields!"
msgstr ""
"Много от полетата претърпяха визуални подобрения и сега изглеждат по-добре "
"от всякога! Забележими промени могат да се видят по галерията, полето за "
"връзка и oEmbed полето!"
#: admin/views/settings-info.php:38
msgid "Improved Data"
msgstr "Подобрени данни"
#: admin/views/settings-info.php:39
msgid ""
"Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live "
"independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in "
"and out of parent fields!"
msgstr ""
"Подобряването на архитектурата на данните позволи вложените полета да "
"съществуват независимо от своите родители. Това позволява да ги местите "
"извън родителите си!"
#: admin/views/settings-info.php:45
msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO"
msgstr "Сбогом на добавките. Здравей, PRO"
#: admin/views/settings-info.php:50
msgid "Introducing ACF PRO"
msgstr "Представяме Ви Модерни потребителски полета PRO"
#: admin/views/settings-info.php:51
msgid ""
"We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!"
msgstr ""
"Променяме начина по който Ви предоставяме платената функционалност по "
"вълнуващ начин!"
#: admin/views/settings-info.php:52
#, php-format
msgid ""
"All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro "
"version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, "
"premium functionality is more affordable and accessible than ever before!"
msgstr ""
"Всички 4 платени добавки бяха обединени в една нова <a href=\"%s\">PRO "
"версия</a>. С наличните личен лиценз и този за разработчици, платената "
"функционалност е по-достъпна от всякога!"
#: admin/views/settings-info.php:56
msgid "Powerful Features"
msgstr "Мощни функции"
#: admin/views/settings-info.php:57
msgid ""
"ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content "
"layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin "
"options pages!"
msgstr ""
"PRO версията съдържа мощни функции като повторяеми полета, гъвкави "
"оформления на съдържанието, красиво поле за галерия и възможността да "
"създавате допълнителни страници с опции в администрацията."
#: admin/views/settings-info.php:58
#, php-format
msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>."
msgstr "Научете повече за <a href=\"%s\">PRO функциите</a>."
#: admin/views/settings-info.php:62
msgid "Easy Upgrading"
msgstr "Лесно обновяване"
#: admin/views/settings-info.php:63
#, php-format
msgid ""
"To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</a> "
"and claim a free copy of ACF PRO!"
msgstr ""
"За да направите обновяването лесно, <a href=\"%s\">влезте в профила си</a> и "
"вземете вашето безплатно PRO копие!"
#: admin/views/settings-info.php:64
#, php-format
msgid ""
"We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any questions, "
"but if you do have one, please contact our support team via the <a href=\"%s"
"\">help desk</a>"
msgstr ""
"Също така написахме <a href=\"%s\">съветник по обновяването</a> за да "
"отговорим на всякакви въпроси, но ако имате някакви други въпроси, моля "
"свържете се с нашия отдел <a href=\"%s\">Поддръжка</a>"
#: admin/views/settings-info.php:72
msgid "Under the Hood"
msgstr "Под капака"
#: admin/views/settings-info.php:77
msgid "Smarter field settings"
msgstr "По-умни настройки на полетата"
#: admin/views/settings-info.php:78
msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects"
msgstr "Вече записваме настройките на полетата като индивидуални публикации"
#: admin/views/settings-info.php:82
msgid "More AJAX"
msgstr "Повече AJAX"
#: admin/views/settings-info.php:83
msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading"
msgstr ""
"Още повече полета използват AJAX-базирано търсене, за да ускорят зареждането "
"на страниците"
#: admin/views/settings-info.php:87
msgid "Local JSON"
msgstr "Локален JSON"
#: admin/views/settings-info.php:88
msgid "New auto export to JSON feature improves speed"
msgstr "Новия автоматичен експорт към JSON увеличава скоростта"
#: admin/views/settings-info.php:94
msgid "Better version control"
msgstr "По-добър контрол на версиите"
#: admin/views/settings-info.php:95
msgid ""
"New auto export to JSON feature allows field settings to be version "
"controlled"
msgstr ""
"Новия автоматичен експорт към JSON позволява настройките на полетата да "
"бъдат под контрол на версиите"
#: admin/views/settings-info.php:99
msgid "Swapped XML for JSON"
msgstr "Заменихме XML с JSON"
#: admin/views/settings-info.php:100
msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML"
msgstr "Импортирането и експортирането вече използват JSON вместо XML"
#: admin/views/settings-info.php:104
msgid "New Forms"
msgstr "Нови формуляри"
#: admin/views/settings-info.php:105
msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!"
msgstr ""
"Полетата вече могат да бъдат закачени към коментари, джаджи и "
"потребителските формуляри!"
#: admin/views/settings-info.php:112
msgid "A new field for embedding content has been added"
msgstr "Ново поле за вграждане на съдържание бе добавено"
#: admin/views/settings-info.php:116
msgid "New Gallery"
msgstr "Нова галерия"
#: admin/views/settings-info.php:117
msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift"
msgstr "Полето за галерия претърпя сериозни визуални подобрения"
#: admin/views/settings-info.php:121
msgid "New Settings"
msgstr "Нови настройки"
#: admin/views/settings-info.php:122
msgid ""
"Field group settings have been added for label placement and instruction "
"placement"
msgstr ""
"Бяха добавени настройки на групите полета за поставяне на етикет и инструкции"
#: admin/views/settings-info.php:128
msgid "Better Front End Forms"
msgstr "По-добри форми в сайта"
#: admin/views/settings-info.php:129
msgid "acf_form() can now create a new post on submission"
msgstr "acf_form() вече може да създава нови публикации при изпращане"
#: admin/views/settings-info.php:133
msgid "Better Validation"
msgstr "По-добра валидация"
#: admin/views/settings-info.php:134
msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS"
msgstr "Валидацията на формулярите вече се прави с PHP + AJAX вместо само с JS"
#: admin/views/settings-info.php:138
msgid "Relationship Field"
msgstr "Поле за връзка"
#: admin/views/settings-info.php:139
msgid ""
"New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)"
msgstr ""
"Нови настройки на полето за връзка за 'Филтри' (търсене, тип публикация, "
"таксономия)"
#: admin/views/settings-info.php:145
msgid "Moving Fields"
msgstr "Местене на полета"
#: admin/views/settings-info.php:146
msgid ""
"New field group functionality allows you to move a field between groups & "
"parents"
msgstr ""
"Новата функционалност на групите полета Ви позволява да местите полета "
"измежду групите и родителите"
#: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36
msgid "Page Link"
msgstr "Връзка към страница"
#: admin/views/settings-info.php:151
msgid "New archives group in page_link field selection"
msgstr "Нова група архиви в page_link полето"
#: admin/views/settings-info.php:155
msgid "Better Options Pages"
msgstr "По-добри страници с опции"
#: admin/views/settings-info.php:156
msgid ""
"New functions for options page allow creation of both parent and child menu "
"pages"
msgstr ""
"Новите функции за страници с опции позволяват създаването както на "
"родителски страници, така и на страници-деца."
#: admin/views/settings-info.php:165
#, php-format
msgid "We think you'll love the changes in %s."
msgstr "Смятаме, че ще харесате промените в %s."
#: admin/views/settings-tools-export.php:27
msgid "Export Field Groups to PHP"
msgstr "Експортиране на групите полета към PHP"
#: admin/views/settings-tools-export.php:31
msgid ""
"The following code can be used to register a local version of the selected "
"field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster "
"load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste "
"the following code to your theme's functions.php file or include it within "
"an external file."
msgstr ""
"Следния код може да се използва, за да регистрирате локална версия на "
"избраните групи полета. Локалната група полета може да помогне с по-бързо "
"зареждане, контрол на версиите и динамични настройки. Просто копирайте и "
"сложете кода във файла functions.php на темата си или го сложете във външен "
"файл."
#: admin/views/settings-tools.php:5
msgid "Select Field Groups"
msgstr "Избор на групи полета"
#: admin/views/settings-tools.php:35
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Експортиране на групи полета"
#: admin/views/settings-tools.php:38
msgid ""
"Select the field groups you would like to export and then select your export "
"method. Use the download button to export to a .json file which you can then "
"import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP "
"code which you can place in your theme."
msgstr ""
"Изберете групите полета които искате да експортирате и после изберете "
"желания метод. Използвайте бутона за сваляне за да създадете .json файл, "
"които можете да импортирате в друга инсталация. Използвайте бутона за "
"генериране за да експортирате към PHP код, които можете да поставите в "
"темата си."
#: admin/views/settings-tools.php:50
msgid "Download export file"
msgstr "Сваляне на експортирания файл"
#: admin/views/settings-tools.php:51
msgid "Generate export code"
msgstr "Генериране на код"
#: admin/views/settings-tools.php:64
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Импортиране на групи полета"
#: admin/views/settings-tools.php:67
msgid ""
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
"you click the import button below, ACF will import the field groups."
msgstr ""
"Изберете JSON файла, който искате да импортирате. Когато натиснете бутона за "
"импортиране, групите полета ще бъдат импортирани."
#: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46
msgid "Select File"
msgstr "Избор на файл"
#: admin/views/settings-tools.php:86
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
#: admin/views/update-network.php:8 admin/views/update.php:8
msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade"
msgstr "Модерни потребителски полета - Обновяване на базата данни"
#: admin/views/update-network.php:10
msgid ""
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
"and then click “Upgrade Database”."
msgstr ""
"Следните сайтове имат нужда от обновяване на базата данни. Изберете тези, "
"които искате да обновите и натиснете на \"Обновяване на базата данни\"."
#: admin/views/update-network.php:19 admin/views/update-network.php:27
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: admin/views/update-network.php:47
#, php-format
msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
msgstr "Сайтът изисква обновяване на базата данни от %s до %s"
#: admin/views/update-network.php:49
msgid "Site is up to date"
msgstr "Сайтът няма нужда от обновяване"
#: admin/views/update-network.php:62 admin/views/update.php:16
msgid "Database Upgrade complete"
msgstr "Обновяването на базата данни бе завършено"
#: admin/views/update-network.php:62
msgid "Return to network dashboard"
msgstr "Връщане към мрежовото табло"
#: admin/views/update-network.php:101 admin/views/update-notice.php:35
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"Силно Ви препоръчваме да архивирате вашата база данни преди да продължите. "
"Сигурни ли сте, че искате да продължите с обновяването?"
#: admin/views/update-network.php:157
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Обновяването завърши"
#: admin/views/update-network.php:161
msgid "Upgrading data to"
msgstr "Обновяване на данните към"
#: admin/views/update-notice.php:23
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Изисква се обновяване на базата данни"
#: admin/views/update-notice.php:25
#, php-format
msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
msgstr "Благодарим ви за обновяването към %s v%s!"
#: admin/views/update-notice.php:25
msgid ""
"Before you start using the new awesome features, please update your database "
"to the newest version."
msgstr ""
"Преди да започнете да използвате новите страхотни функции, моля обновете "
"базата данни до последната версия."
#: admin/views/update.php:12
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "Прочитане на задачите за обновяване..."
#: admin/views/update.php:14
#, php-format
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "Обновяване на данните до версия %s"
#: admin/views/update.php:16
msgid "See what's new"
msgstr "Вижте какво е новото"
#: admin/views/update.php:110
msgid "No updates available"
msgstr "Няма налични актуализации"
#: api/api-helpers.php:909
msgid "Thumbnail"
msgstr "Картинка"
#: api/api-helpers.php:910
msgid "Medium"
msgstr "Средна"
#: api/api-helpers.php:911
msgid "Large"
msgstr "Голяма"
#: api/api-helpers.php:959
msgid "Full Size"
msgstr "Пълен размер"
#: api/api-helpers.php:1149 api/api-helpers.php:1711
msgid "(no title)"
msgstr "(без заглавие)"
#: api/api-helpers.php:3322
#, php-format
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "Ширината на изображението трябва да бъде поне %d пиксела."
#: api/api-helpers.php:3327
#, php-format
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "Ширината на изображението не трябва да надвишава %d пиксела."
#: api/api-helpers.php:3343
#, php-format
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "Височината на изображението трябва да бъде поне %d пиксела."
#: api/api-helpers.php:3348
#, php-format
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "Височината на изображението не трябва да надвишава %d пиксела."
#: api/api-helpers.php:3366
#, php-format
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "Размерът на файла трябва да бъде поне %s."
#: api/api-helpers.php:3371
#, php-format
msgid "File size must must not exceed %s."
msgstr "Размерът на файла трябва да не надвишава %s."
#: api/api-helpers.php:3405
#, php-format
msgid "File type must be %s."
msgstr "Типът на файла трябва да бъде %s."
#: api/api-template.php:1069
msgid "Spam Detected"
msgstr "Открит спам"
#: api/api-template.php:1214 pro/fields/gallery.php:572
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
#: api/api-template.php:1215
msgid "Post updated"
msgstr "Публикацията бе актуализирана"
#: core/field.php:131
msgid "Basic"
msgstr "Основен"
#: core/field.php:132
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
#: core/field.php:133
msgid "Choice"
msgstr "Избор"
#: core/field.php:134
msgid "Relational"
msgstr "Релационен"
#: core/field.php:135
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"
#: core/field.php:136 fields/checkbox.php:226 fields/radio.php:231
#: pro/fields/flexible-content.php:501 pro/fields/flexible-content.php:550
#: pro/fields/repeater.php:467
msgid "Layout"
msgstr "Шаблон"
#: core/input.php:218
msgid "Expand Details"
msgstr "Разпъване на детайлите"
#: core/input.php:219
msgid "Collapse Details"
msgstr "Свиване на детайлите"
#: core/input.php:220
msgid "Validation successful"
msgstr "Успешна валидация"
#: core/input.php:221
msgid "Validation failed"
msgstr "Провалена валидация"
#: core/input.php:222
msgid "1 field requires attention"
msgstr "1 поле изисква внимание"
#: core/input.php:223
#, php-format
msgid "%d fields require attention"
msgstr "%d полета изискват внимание"
#: core/input.php:224
msgid "Restricted"
msgstr "Ограничен"
#: core/input.php:541
#, php-format
msgid "%s value is required"
msgstr "%s стойност е задължителна"
#: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:790
msgid "Checkbox"
msgstr "Отметка"
#: fields/checkbox.php:144
msgid "Toggle All"
msgstr "Превключване на всички"
#: fields/checkbox.php:208 fields/radio.php:193 fields/select.php:354
msgid "Choices"
msgstr "Опции"
#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Въведете всяка опция на нов ред."
#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "За повече контрол, можете да уточните и стойност и етикет, например:"
#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:355
msgid "red : Red"
msgstr "red : Red"
#: fields/checkbox.php:217 fields/color_picker.php:155 fields/email.php:124
#: fields/number.php:150 fields/radio.php:222 fields/select.php:363
#: fields/text.php:148 fields/textarea.php:145 fields/true_false.php:115
#: fields/url.php:117 fields/wysiwyg.php:376
msgid "Default Value"
msgstr "Стойност по подразбиране"
#: fields/checkbox.php:218 fields/select.php:364
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Въведете всяка стойност по подразбиране на нов ред"
#: fields/checkbox.php:232 fields/radio.php:237
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикален"
#: fields/checkbox.php:233 fields/radio.php:238
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтален"
#: fields/checkbox.php:240
msgid "Toggle"
msgstr "Превключване"
#: fields/checkbox.php:241
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "Прибавете допълнителна отметка за да превключите всички опции"
#: fields/color_picker.php:36
msgid "Color Picker"
msgstr "Избор на цвят"
#: fields/color_picker.php:83
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
#: fields/color_picker.php:84
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: fields/color_picker.php:85
msgid "Select Color"
msgstr "Избор на цвят"
#: fields/color_picker.php:86
msgid "Current Color"
msgstr "Текущ цвят"
#: fields/date_picker.php:36
msgid "Date Picker"
msgstr "Избор на дата"
#: fields/date_picker.php:72
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: fields/date_picker.php:73
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#: fields/date_picker.php:76
msgid "Show a different month"
msgstr "Показване на различен месец"
#: fields/date_picker.php:174
msgid "Display Format"
msgstr "Формат на показване"
#: fields/date_picker.php:175
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "Форматът, показан при редакция на публикация"
#: fields/date_picker.php:189
msgid "Return format"
msgstr "Формат при връщане"
#: fields/date_picker.php:190
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "Форматът, който се връща от шаблонните функции"
#: fields/date_picker.php:205
msgid "Week Starts On"
msgstr "Седмицата започва с"
#: fields/email.php:36
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: fields/email.php:125 fields/number.php:151 fields/radio.php:223
#: fields/text.php:149 fields/textarea.php:146 fields/url.php:118
#: fields/wysiwyg.php:377
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "Появява се при създаване на нова публикация"
#: fields/email.php:133 fields/number.php:159 fields/password.php:137
#: fields/text.php:157 fields/textarea.php:154 fields/url.php:126
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Текст при липса на стойност"
#: fields/email.php:134 fields/number.php:160 fields/password.php:138
#: fields/text.php:158 fields/textarea.php:155 fields/url.php:127
msgid "Appears within the input"
msgstr "Показва се в полето при липса на стойност"
#: fields/email.php:142 fields/number.php:168 fields/password.php:146
#: fields/text.php:166
msgid "Prepend"
msgstr "Поставяне в началото"
#: fields/email.php:143 fields/number.php:169 fields/password.php:147
#: fields/text.php:167
msgid "Appears before the input"
msgstr "Показва се преди полето"
#: fields/email.php:151 fields/number.php:177 fields/password.php:155
#: fields/text.php:175
msgid "Append"
msgstr "Поставяне в края"
#: fields/email.php:152 fields/number.php:178 fields/password.php:156
#: fields/text.php:176
msgid "Appears after the input"
msgstr "Показва се след полето"
#: fields/file.php:36
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: fields/file.php:47
msgid "Edit File"
msgstr "Редактиране на файл"
#: fields/file.php:48
msgid "Update File"
msgstr "Актуализация на файла"
#: fields/file.php:49 pro/fields/gallery.php:55
msgid "uploaded to this post"
msgstr "прикачен към тази публикация"
#: fields/file.php:142
msgid "File Name"
msgstr "Име на файла"
#: fields/file.php:146
msgid "File Size"
msgstr "Размер на файла"
#: fields/file.php:169
msgid "No File selected"
msgstr "Няма избран файл"
#: fields/file.php:169
msgid "Add File"
msgstr "Добавяне на файл"
#: fields/file.php:214 fields/image.php:200 fields/taxonomy.php:859
msgid "Return Value"
msgstr "Върната стойност"
#: fields/file.php:215 fields/image.php:201
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Уточнява върнатата стойност в сайта"
#: fields/file.php:220
msgid "File Array"
msgstr "Масив от файлове"
#: fields/file.php:221
msgid "File URL"
msgstr "URL на файла"
#: fields/file.php:222
msgid "File ID"
msgstr "ID на файла"
#: fields/file.php:229 fields/image.php:225 pro/fields/gallery.php:655
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: fields/file.php:230 fields/image.php:226 pro/fields/gallery.php:656
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Ограничаване на избора на файлове"
#: fields/file.php:236 fields/image.php:232 pro/fields/gallery.php:662
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Прикачени към публикация"
#: fields/file.php:243 fields/image.php:239 pro/fields/gallery.php:669
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
#: fields/file.php:244 fields/file.php:255
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "Ограничаване какви файлове могат да бъдат качени"
#: fields/file.php:247 fields/file.php:258 fields/image.php:262
#: fields/image.php:295 pro/fields/gallery.php:692 pro/fields/gallery.php:725
msgid "File size"
msgstr "Размер на файла"
#: fields/file.php:254 fields/image.php:272 pro/fields/gallery.php:702
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#: fields/file.php:265 fields/image.php:305 pro/fields/gallery.php:735
msgid "Allowed file types"
msgstr "Позволени файлови типове"
#: fields/file.php:266 fields/image.php:306 pro/fields/gallery.php:736
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "Списък, разделен със запетаи. Оставете празно за всички типове"
#: fields/google-map.php:36
msgid "Google Map"
msgstr "Google карта"
#: fields/google-map.php:51
msgid "Locating"
msgstr "Намиране"
#: fields/google-map.php:52
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "За съжаление този браузър не поддържа геолокация"
#: fields/google-map.php:133 fields/relationship.php:722
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: fields/google-map.php:134
msgid "Clear location"
msgstr "Изчистване на местоположение"
#: fields/google-map.php:135
msgid "Find current location"
msgstr "Намерете текущото местоположение"
#: fields/google-map.php:138
msgid "Search for address..."
msgstr "Търсене на адрес..."
#: fields/google-map.php:168 fields/google-map.php:179
msgid "Center"
msgstr "Центриране"
#: fields/google-map.php:169 fields/google-map.php:180
msgid "Center the initial map"
msgstr "Центриране на първоначалната карта"
#: fields/google-map.php:193
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличаване"
#: fields/google-map.php:194
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Задаване на ниво на първоначалното увеличение"
#: fields/google-map.php:203 fields/image.php:251 fields/image.php:284
#: fields/oembed.php:275 pro/fields/gallery.php:681 pro/fields/gallery.php:714
msgid "Height"
msgstr "Височина"
#: fields/google-map.php:204
msgid "Customise the map height"
msgstr "Персонализиране на височината на картата"
#: fields/image.php:36
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: fields/image.php:51
msgid "Select Image"
msgstr "Избор на изображение"
#: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53
msgid "Edit Image"
msgstr "Редактиране на изображение"
#: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54
msgid "Update Image"
msgstr "Актуализация на изображението"
#: fields/image.php:54
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Прикачени към тази публикация"
#: fields/image.php:55
msgid "All images"
msgstr "Всички изображения"
#: fields/image.php:152
msgid "No image selected"
msgstr "Няма избрано изображение"
#: fields/image.php:152
msgid "Add Image"
msgstr "Добавяне на изображение"
#: fields/image.php:206
msgid "Image Array"
msgstr "Масив от изображения"
#: fields/image.php:207
msgid "Image URL"
msgstr "URL на изображението"
#: fields/image.php:208
msgid "Image ID"
msgstr "ID на изображението"
#: fields/image.php:215 pro/fields/gallery.php:645
msgid "Preview Size"
msgstr "Размер на визуализация"
#: fields/image.php:216 pro/fields/gallery.php:646
msgid "Shown when entering data"
msgstr "Показва се при въвеждане на данни"
#: fields/image.php:240 fields/image.php:273 pro/fields/gallery.php:670
#: pro/fields/gallery.php:703
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Ограничаване какви изображения могат да бъдат качени"
#: fields/image.php:243 fields/image.php:276 fields/oembed.php:264
#: pro/fields/gallery.php:673 pro/fields/gallery.php:706
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: fields/message.php:36 fields/message.php:116 fields/true_false.php:106
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#: fields/message.php:125 fields/textarea.php:182
msgid "New Lines"
msgstr "Нови редове"
#: fields/message.php:126 fields/textarea.php:183
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Контролира как се извеждат новите редове"
#: fields/message.php:130 fields/textarea.php:187
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Автоматично добавяне на параграфи"
#: fields/message.php:131 fields/textarea.php:188
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "Автоматично добавяне на &lt;br&gt;"
#: fields/message.php:132 fields/textarea.php:189
msgid "No Formatting"
msgstr "Без форматиране"
#: fields/message.php:139
msgid "Escape HTML"
msgstr "Изчистване на HTML"
#: fields/message.php:140
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr "Позволяване на HTML-а да се показва като видим текст"
#: fields/number.php:36
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: fields/number.php:186
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимална стойност"
#: fields/number.php:195
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимална стойност"
#: fields/number.php:204
msgid "Step Size"
msgstr "Размер на стъпката"
#: fields/number.php:242
msgid "Value must be a number"
msgstr "Стойността трябва да е число"
#: fields/number.php:260
#, php-format
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "Стойността трябва да е равна на или по-голяма от %d"
#: fields/number.php:268
#, php-format
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "Стойността трябва да е равна на или по-малка от %d"
#: fields/oembed.php:36
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"
#: fields/oembed.php:212
msgid "Enter URL"
msgstr "Въведете URL адрес"
#: fields/oembed.php:225
msgid "No embed found for the given URL"
msgstr "Няма открито вграждане за посочения URL адрес"
#: fields/oembed.php:261 fields/oembed.php:272
msgid "Embed Size"
msgstr "Размери за вграждане"
#: fields/page_link.php:197
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"
#: fields/page_link.php:520 fields/post_object.php:386
#: fields/relationship.php:689
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Филтриране по тип публикация"
#: fields/page_link.php:528 fields/post_object.php:394
#: fields/relationship.php:697
msgid "All post types"
msgstr "Всички типове публикации"
#: fields/page_link.php:534 fields/post_object.php:400
#: fields/relationship.php:703
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Филтриране по таксономия"
#: fields/page_link.php:542 fields/post_object.php:408
#: fields/relationship.php:711
msgid "All taxonomies"
msgstr "Всички таксономии"
#: fields/page_link.php:548 fields/post_object.php:414 fields/select.php:372
#: fields/taxonomy.php:803 fields/user.php:456
msgid "Allow Null?"
msgstr "Позволяване на празна стойност?"
#: fields/page_link.php:562 fields/post_object.php:428 fields/select.php:386
#: fields/user.php:470
msgid "Select multiple values?"
msgstr "Избиране на няколко стойности?"
#: fields/password.php:36
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:447
#: fields/relationship.php:768
msgid "Post Object"
msgstr "Обект-публикация"
#: fields/post_object.php:442 fields/relationship.php:763
msgid "Return Format"
msgstr "Формат на върнатите данни"
#: fields/post_object.php:448 fields/relationship.php:769
msgid "Post ID"
msgstr "ID на публикация"
#: fields/radio.php:36
msgid "Radio Button"
msgstr "Радио бутон"
#: fields/radio.php:202
msgid "Other"
msgstr "Друго"
#: fields/radio.php:206
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Добавяне на избор 'друго' като възможност за потребителските стойности"
#: fields/radio.php:212
msgid "Save Other"
msgstr "Запазване"
#: fields/radio.php:216
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "Запазване на стойностите 'друго' към опциите на полето"
#: fields/relationship.php:36
msgid "Relationship"
msgstr "Връзка"
#: fields/relationship.php:48
msgid "Minimum values reached ( {min} values )"
msgstr "Минималния брой стойности бе достигнат ( {min} стойности )"
#: fields/relationship.php:49
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Максималния брой стойности бе достигнат ( {min} стойности )"
#: fields/relationship.php:50
msgid "Loading"
msgstr "Зареждане"
#: fields/relationship.php:51
msgid "No matches found"
msgstr "Няма намерени съвпадения"
#: fields/relationship.php:570
msgid "Search..."
msgstr "Търсене…"
#: fields/relationship.php:579
msgid "Select post type"
msgstr "Изберете тип на публикацията"
#: fields/relationship.php:592
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Изберете таксономия"
#: fields/relationship.php:724 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:773
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"
#: fields/relationship.php:731
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
#: fields/relationship.php:732
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Избраните елементи ще бъдат показани във всеки резултат"
#: fields/relationship.php:743
msgid "Minimum posts"
msgstr "Минимален брой публикации"
#: fields/relationship.php:752
msgid "Maximum posts"
msgstr "Максимален брой публикации"
#: fields/relationship.php:856 pro/fields/gallery.php:817
#, php-format
msgid "%s requires at least %s selection"
msgid_plural "%s requires at least %s selections"
msgstr[0] "%s изисква поне %s избор"
msgstr[1] "%s изисква поне %s избора"
#: fields/select.php:36 fields/select.php:167 fields/taxonomy.php:795
msgid "Select"
msgstr "Избор"
#: fields/select.php:400
msgid "Stylised UI"
msgstr "Стилизиран интерфейс"
#: fields/select.php:414
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "Използване на AJAX за зареждане на опциите?"
#: fields/tab.php:36
msgid "Tab"
msgstr "Раздел"
#: fields/tab.php:128
msgid ""
"The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater "
"field or flexible content field layout"
msgstr ""
"Полето за раздел ще се покаже грешно когато се добави към поле-повторител с "
"табличен стил, или поле за гъвкаво съдържание"
#: fields/tab.php:129
msgid ""
"Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields "
"together."
msgstr ""
"Използвайте \"Полета Раздел\" за да организирате по-добре екраните за "
"редактиране чрез групиране на полетата."
#: fields/tab.php:130
msgid ""
"All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is "
"defined) will be grouped together using this field's label as the tab "
"heading."
msgstr ""
"Всички полета след това \"раздел поле\" (или до следващото такова) ще бъдат "
"групирани заедно в този раздел."
#: fields/tab.php:144
msgid "Placement"
msgstr "Положение"
#: fields/tab.php:156
msgid "End-point"
msgstr "Крайна точка"
#: fields/tab.php:157
msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs"
msgstr ""
"Използване на това поле като крайна точка и започване на нова група раздели"
#: fields/taxonomy.php:742
msgid "None"
msgstr "Никакъв"
#: fields/taxonomy.php:774
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "Избор на таксономия"
#: fields/taxonomy.php:783
msgid "Appearance"
msgstr "Външен вид"
#: fields/taxonomy.php:784
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "Избор на външния вид на това поле"
#: fields/taxonomy.php:789
msgid "Multiple Values"
msgstr "Множество стойности"
#: fields/taxonomy.php:791
msgid "Multi Select"
msgstr "Множество избрани стойности"
#: fields/taxonomy.php:793
msgid "Single Value"
msgstr "Единична стойност"
#: fields/taxonomy.php:794
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Радио бутони"
#: fields/taxonomy.php:817
msgid "Create Terms"
msgstr "Създаване на термини"
#: fields/taxonomy.php:818
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "Позволяване нови термини да се създават при редактиране"
#: fields/taxonomy.php:831
msgid "Save Terms"
msgstr "Запазване на термини"
#: fields/taxonomy.php:832
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "Свързване на избраните термини към тази публикация"
#: fields/taxonomy.php:845
msgid "Load Terms"
msgstr "Зареждане на термини"
#: fields/taxonomy.php:846
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "Зареждане на стойност от термините на публикациите"
#: fields/taxonomy.php:864
msgid "Term Object"
msgstr "Обект-термин"
#: fields/taxonomy.php:865
msgid "Term ID"
msgstr "ID на термин"
#: fields/taxonomy.php:924
#, php-format
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "Потребителят не може да добави %s"
#: fields/taxonomy.php:937
#, php-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s вече съществува"
#: fields/taxonomy.php:978
#, php-format
msgid "%s added"
msgstr "успешно добавяне на %s"
#: fields/taxonomy.php:1023
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: fields/text.php:36
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: fields/text.php:184 fields/textarea.php:163
msgid "Character Limit"
msgstr "Максимален брой символи"
#: fields/text.php:185 fields/textarea.php:164
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Оставете празно за да премахнете ограничението"
#: fields/textarea.php:36
msgid "Text Area"
msgstr "Текстова област"
#: fields/textarea.php:172
msgid "Rows"
msgstr "Редове"
#: fields/textarea.php:173
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Задава височината на текстовото поле"
#: fields/true_false.php:36
msgid "True / False"
msgstr "Вярно / невярно"
#: fields/true_false.php:107
msgid "eg. Show extra content"
msgstr "напр. Покажи допълнително съдържание"
#: fields/url.php:36
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: fields/url.php:168
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "Стойността трябва да е валиден URL"
#: fields/user.php:441
msgid "Filter by role"
msgstr "Филтриране по роля"
#: fields/user.php:449
msgid "All user roles"
msgstr "Всички потребителски роли"
#: fields/wysiwyg.php:37
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "Редактор на съдържание"
#: fields/wysiwyg.php:328
msgid "Visual"
msgstr "Визуален"
#: fields/wysiwyg.php:329
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Текстов"
#: fields/wysiwyg.php:385
msgid "Tabs"
msgstr "Раздели"
#: fields/wysiwyg.php:390
msgid "Visual & Text"
msgstr "Визуален и текстов"
#: fields/wysiwyg.php:391
msgid "Visual Only"
msgstr "Само визуален"
#: fields/wysiwyg.php:392
msgid "Text Only"
msgstr "Само текстов"
#: fields/wysiwyg.php:399
msgid "Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти"
#: fields/wysiwyg.php:409
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "Показване на бутоните за качване на файлове?"
#: forms/post.php:294 pro/admin/options-page.php:352
msgid "Edit field group"
msgstr "Редактиране на група полета"
#: pro/acf-pro.php:24
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "Модерни потребителски полета PRO"
#: pro/acf-pro.php:191
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "Полето за гъвкаво съдържание изисква поне 1 шаблон полета"
#: pro/admin/options-page.php:48
msgid "Options Page"
msgstr "Страница с опции"
#: pro/admin/options-page.php:83
msgid "No options pages exist"
msgstr "Няма създадени страници с опции"
#: pro/admin/options-page.php:276
msgid "Options Updated"
msgstr "Опциите бяха актуализирани"
#: pro/admin/options-page.php:282
msgid "No Custom Field Groups found for this options page"
msgstr "Няма намерени групи полета за тази страница с опции"
#: pro/admin/options-page.php:282
msgid "Create a Custom Field Group"
msgstr "Създаване на група полета"
#: pro/admin/settings-updates.php:137
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "<b>Грешка</b>. Неуспешно свързване със сървъра"
#: pro/admin/settings-updates.php:267 pro/admin/settings-updates.php:338
msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again"
msgstr "<b>Грешка при свързване</b>. Моля, опитайте отново"
#: pro/admin/views/options-page.php:48
msgid "Publish"
msgstr "Публикуване"
#: pro/admin/views/options-page.php:54
msgid "Save Options"
msgstr "Запазване на опциите"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Deactivate License"
msgstr "Деактивиране на лиценз"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Activate License"
msgstr "Активиране на лиценз"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:21
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:24
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see"
msgstr ""
"За да отключите обновяванията, моля въведете вашия лицензен код в "
"съответното поле. Ако нямате такъв, моля вижте"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:24
msgid "details & pricing"
msgstr "детайли и цени"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:33
msgid "License Key"
msgstr "Лицензионен ключ"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:65
msgid "Update Information"
msgstr "Информация за обновяването"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:72
msgid "Current Version"
msgstr "Текуща версия"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:80
msgid "Latest Version"
msgstr "Последна версия"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:88
msgid "Update Available"
msgstr "Налице е обновяване"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:96
msgid "Update Plugin"
msgstr "Обновяване"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:98
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgstr "Моля въведете вашия лицензионен ключ за да отключите обновяванията"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:104
msgid "Check Again"
msgstr "Проверка"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:121
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Забележки за обновяването"
#: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: pro/core/updates.php:198
#, php-format
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s"
"\">details & pricing</a>"
msgstr ""
"За да включите обновяванията, моля въведете вашия лицензионен ключ на "
"страницата <a href=\"%s\">Актуализации</a>. Ако нямате лицензионен ключ, "
"моля посетете <a href=\"%s\">детайли и цени</a>"
#: pro/fields/flexible-content.php:36
msgid "Flexible Content"
msgstr "Гъвкаво съдържание"
#: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43
msgid "Add Row"
msgstr "Добавяне на ред"
#: pro/fields/flexible-content.php:45
msgid "layout"
msgstr "шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:46
msgid "layouts"
msgstr "шаблони"
#: pro/fields/flexible-content.php:47
msgid "remove {layout}?"
msgstr "премахване?"
#: pro/fields/flexible-content.php:48
msgid "This field requires at least {min} {identifier}"
msgstr "Това поле изисква поне {min} {identifier}"
#: pro/fields/flexible-content.php:49
msgid "This field has a limit of {max} {identifier}"
msgstr "Това поле има лимит от {max} {identifier}"
#: pro/fields/flexible-content.php:50
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "Това поле изисква поне {min} {label} {identifier}"
#: pro/fields/flexible-content.php:51
msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})"
msgstr "Максималния лимит на {label} бе достигнат ({max} {identifier})"
#: pro/fields/flexible-content.php:52
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{available} {label} {identifier} налични (максимум {max})"
#: pro/fields/flexible-content.php:53
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{required} {label} {identifier} задължителни (минимум {min})"
#: pro/fields/flexible-content.php:211
#, php-format
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "Натиснете бутона \"%s\" за да започнете да създавате вашия шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:357
msgid "Add layout"
msgstr "Създаване на шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:360
msgid "Remove layout"
msgstr "Премахване на шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:363 pro/fields/repeater.php:312
msgid "Click to toggle"
msgstr "Кликнете за да превключите"
#: pro/fields/flexible-content.php:503
msgid "Reorder Layout"
msgstr "Пренареждане на шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:503
msgid "Reorder"
msgstr "Пренареждане"
#: pro/fields/flexible-content.php:504
msgid "Delete Layout"
msgstr "Изтриване на шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:505
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "Дублиране на шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:506
msgid "Add New Layout"
msgstr "Добавяне на нов шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:560 pro/fields/repeater.php:474
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: pro/fields/flexible-content.php:561 pro/fields/repeater.php:475
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: pro/fields/flexible-content.php:562 pro/fields/repeater.php:476
msgid "Row"
msgstr "Ред"
#: pro/fields/flexible-content.php:577
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
#: pro/fields/flexible-content.php:590
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
#: pro/fields/flexible-content.php:618 pro/fields/repeater.php:483
msgid "Button Label"
msgstr "Етикет на бутона"
#: pro/fields/flexible-content.php:627
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "Минимален брой шаблони"
#: pro/fields/flexible-content.php:636
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "Максимален брой шаблони"
#: pro/fields/gallery.php:36
msgid "Gallery"
msgstr "Галерия"
#: pro/fields/gallery.php:52
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "Добавяне на изображение към галерия"
#: pro/fields/gallery.php:56
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "Максималния брой избори бе достигнат"
#: pro/fields/gallery.php:343
msgid "Length"
msgstr "Размер"
#: pro/fields/gallery.php:363
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: pro/fields/gallery.php:543
msgid "Add to gallery"
msgstr "Добавяне към галерия"
#: pro/fields/gallery.php:547
msgid "Bulk actions"
msgstr "Групови действия"
#: pro/fields/gallery.php:548
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "Сортиране по дата на качване"
#: pro/fields/gallery.php:549
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Сортиране по дата на последна промяна"
#: pro/fields/gallery.php:550
msgid "Sort by title"
msgstr "Сортиране по заглавие"
#: pro/fields/gallery.php:551
msgid "Reverse current order"
msgstr "Обръщане на текущия ред"
#: pro/fields/gallery.php:569
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: pro/fields/gallery.php:627
msgid "Minimum Selection"
msgstr "Минимална селекция"
#: pro/fields/gallery.php:636
msgid "Maximum Selection"
msgstr "Максимална селекция"
#: pro/fields/repeater.php:36
msgid "Repeater"
msgstr "Повторител"
#: pro/fields/repeater.php:47
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgstr "Минималния брой редове бе достигнат ({min} реда)"
#: pro/fields/repeater.php:48
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "Максималния брой редове бе достигнат ({max} реда)"
#: pro/fields/repeater.php:310
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Плъзнете, за да пренаредите"
#: pro/fields/repeater.php:357
msgid "Add row"
msgstr "Добавяне на ред"
#: pro/fields/repeater.php:358
msgid "Remove row"
msgstr "Премахване на ред"
#: pro/fields/repeater.php:406
msgid "Sub Fields"
msgstr "Вложени полета"
#: pro/fields/repeater.php:436
msgid "Collapsed"
msgstr "Свит"
#: pro/fields/repeater.php:437
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr "Изберете вложено поле, което да се показва когато реда е свит"
#: pro/fields/repeater.php:447
msgid "Minimum Rows"
msgstr "Минимален брой редове"
#: pro/fields/repeater.php:457
msgid "Maximum Rows"
msgstr "Максимален брой редове"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Advanced Custom Fields Pro"
msgstr "Модерни потребителски полета PRO"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.advancedcustomfields.com/"
msgstr "http://www.advancedcustomfields.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields"
msgstr "Персонализирайте WordPress с мощни, професионални и интуитивни полета"
#. Author of the plugin/theme
msgid "elliot condon"
msgstr "Елиът Кондън"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.elliotcondon.com/"
msgstr "http://www.elliotcondon.com/"