pluto3/inc/acf/advanced-custom-fields-pro/lang/acf-uk.po
2017-09-19 16:23:41 +08:00

2861 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro v5.2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-11 23:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:30+1000\n"
"Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n"
"Language-Team: skinik <info@skinik.name>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: acf.php:63
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Додаткові поля Pro"
#: acf.php:205 admin/admin.php:61
#, fuzzy
msgid "Field Groups"
msgstr "Група полів"
#: acf.php:206
msgid "Field Group"
msgstr "Група полів"
#: acf.php:207 acf.php:239 admin/admin.php:62
#: pro/fields/flexible-content.php:517
msgid "Add New"
msgstr "Додати нову"
#: acf.php:208
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Додати нову групу полів"
#: acf.php:209
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Редагувати групу полів"
#: acf.php:210
msgid "New Field Group"
msgstr "Нова група полів"
#: acf.php:211
msgid "View Field Group"
msgstr "Переглянути групу полів"
#: acf.php:212
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Шукати групи полів"
#: acf.php:213
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Не знайдено груп полів"
#: acf.php:214
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "У кошику немає груп полів"
#: acf.php:237 admin/field-group.php:182 admin/field-group.php:213
#: admin/field-groups.php:519
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#: acf.php:238
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: acf.php:240
msgid "Add New Field"
msgstr "Додати нове поле"
#: acf.php:241
msgid "Edit Field"
msgstr "Редагувати поле"
#: acf.php:242 admin/views/field-group-fields.php:18
#: admin/views/settings-info.php:111
msgid "New Field"
msgstr "Нове поле"
#: acf.php:243
msgid "View Field"
msgstr "Переглянути\t поле"
#: acf.php:244
msgid "Search Fields"
msgstr "Шукати поля"
#: acf.php:245
msgid "No Fields found"
msgstr "Не знайдено полів"
#: acf.php:246
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "Не знайдено полів у кошику"
#: acf.php:268 admin/field-group.php:283 admin/field-groups.php:583
#: admin/views/field-group-options.php:18
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: acf.php:273
#, php-format
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:120
msgid "Custom Fields"
msgstr "Додаткові поля"
#: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71
msgid "Field group updated."
msgstr "Групу полів оновлено."
#: admin/field-group.php:70
msgid "Field group deleted."
msgstr "Групу полів видалено."
#: admin/field-group.php:73
msgid "Field group published."
msgstr "Групу полів опубліковано."
#: admin/field-group.php:74
msgid "Field group saved."
msgstr "Групу полів збережено."
#: admin/field-group.php:75
msgid "Field group submitted."
msgstr "Групу полів надіслано."
#: admin/field-group.php:76
#, fuzzy
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Групу полів збережено."
#: admin/field-group.php:77
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Чернетку групи полів оновлено."
#: admin/field-group.php:176
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "Перемістити в кошик. Ви впевнені?"
#: admin/field-group.php:177
msgid "checked"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:178
msgid "No toggle fields available"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:179
msgid "Field group title is required"
msgstr "Заголовок обов’язковий"
#: admin/field-group.php:180 api/api-field-group.php:607
msgid "copy"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:181
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:67
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162
#: admin/views/field-group-locations.php:23
#: admin/views/field-group-locations.php:131 api/api-helpers.php:3262
msgid "or"
msgstr "або"
#: admin/field-group.php:183
msgid "Parent fields"
msgstr "Батьківські поля"
#: admin/field-group.php:184
msgid "Sibling fields"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:185
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Перемістити поле"
#: admin/field-group.php:186
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:187
msgid "Null"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:188 core/input.php:128
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:189
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:214
msgid "Location"
msgstr "Розміщення"
#: admin/field-group.php:215
msgid "Settings"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:253
msgid "Field Keys"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:283 admin/views/field-group-options.php:17
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: admin/field-group.php:744
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"
#: admin/field-group.php:745
msgid "Posts Page"
msgstr "Сторінка з публікаціями"
#: admin/field-group.php:746
#, fuzzy
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Верхній рівень сторінки"
#: admin/field-group.php:747
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Батьківська сторінка (має дочірні)"
#: admin/field-group.php:748
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Дочірня сторінка (має батьківську)"
#: admin/field-group.php:764
msgid "Default Template"
msgstr "Стандартний шаблон"
#: admin/field-group.php:786
#, fuzzy
msgid "Logged in"
msgstr "Роль залоґованого користувача"
#: admin/field-group.php:787
msgid "Viewing front end"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:788
msgid "Viewing back end"
msgstr ""
#: admin/field-group.php:807
msgid "Super Admin"
msgstr "Головний адмін"
#: admin/field-group.php:818 admin/field-group.php:826
#: admin/field-group.php:840 admin/field-group.php:847
#: admin/field-group.php:862 admin/field-group.php:872 fields/file.php:235
#: fields/image.php:226 pro/fields/gallery.php:653
msgid "All"
msgstr "Все"
#: admin/field-group.php:827
msgid "Add / Edit"
msgstr "Додати / Редагувати"
#: admin/field-group.php:828
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
#: admin/field-group.php:1059
msgid "Move Complete."
msgstr "Переміщення завершене."
#: admin/field-group.php:1060
#, php-format
msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
msgstr "Поле «%s» можете знайти у групі «%s»"
#: admin/field-group.php:1062
msgid "Close Window"
msgstr "Закрити вікно"
#: admin/field-group.php:1097
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Будь ласка, оберіть групу, в яку перемістити"
#: admin/field-group.php:1104
msgid "Move Field"
msgstr "Перемістити поле"
#: admin/field-groups.php:74
#, php-format
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: admin/field-groups.php:142
#, php-format
msgid "Field group duplicated. %s"
msgstr ""
#: admin/field-groups.php:146
#, php-format
msgid "%s field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: admin/field-groups.php:228
#, php-format
msgid "Field group synchronised. %s"
msgstr ""
#: admin/field-groups.php:232
#, php-format
msgid "%s field group synchronised."
msgid_plural "%s field groups synchronised."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: admin/field-groups.php:403 admin/field-groups.php:573
msgid "Sync available"
msgstr ""
#: admin/field-groups.php:516
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: admin/field-groups.php:517 admin/views/field-group-options.php:98
#: admin/views/update-network.php:20 admin/views/update-network.php:28
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: admin/field-groups.php:518 admin/views/field-group-options.php:10
msgid "Status"
msgstr ""
#: admin/field-groups.php:616 admin/settings-info.php:76
#: pro/admin/views/settings-updates.php:111
msgid "Changelog"
msgstr "Список змін"
#: admin/field-groups.php:617
msgid "See what's new in"
msgstr "Перегляньте, що нового у"
#: admin/field-groups.php:617
msgid "version"
msgstr "версії"
#: admin/field-groups.php:619
msgid "Resources"
msgstr "Документація"
#: admin/field-groups.php:621
msgid "Getting Started"
msgstr "Початок роботи"
#: admin/field-groups.php:622 pro/admin/settings-updates.php:73
#: pro/admin/views/settings-updates.php:17
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
#: admin/field-groups.php:623
msgid "Field Types"
msgstr "Типи полів"
#: admin/field-groups.php:624
msgid "Functions"
msgstr "Функції"
#: admin/field-groups.php:625
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: admin/field-groups.php:626 fields/relationship.php:718
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: admin/field-groups.php:627
msgid "'How to' guides"
msgstr "Інструкції «як зробити»"
#: admin/field-groups.php:628
msgid "Tutorials"
msgstr "Документація"
#: admin/field-groups.php:633
msgid "Created by"
msgstr "Плаґін створив"
#: admin/field-groups.php:673
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Дублювати цей елемент"
#: admin/field-groups.php:673 admin/field-groups.php:685
#: admin/views/field-group-field.php:58 pro/fields/flexible-content.php:516
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
#: admin/field-groups.php:724
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: admin/field-groups.php:730
msgid "Synchronise field group"
msgstr ""
#: admin/field-groups.php:730 admin/field-groups.php:750
msgid "Sync"
msgstr ""
#: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9
msgid "Add-ons"
msgstr "Доповнення"
#: admin/settings-addons.php:87
msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list"
msgstr ""
#: admin/settings-info.php:50
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
#: admin/settings-info.php:75
msgid "What's New"
msgstr "Що нового"
#: admin/settings-tools.php:54 admin/views/settings-tools-export.php:9
#: admin/views/settings-tools.php:31
msgid "Tools"
msgstr ""
#: admin/settings-tools.php:151 admin/settings-tools.php:365
#, fuzzy
msgid "No field groups selected"
msgstr "Не обрано зображень"
#: admin/settings-tools.php:188
msgid "No file selected"
msgstr "Файл не обрано"
#: admin/settings-tools.php:201
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Помилка завантаження файлу. Спробуйте знову"
#: admin/settings-tools.php:210
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Невірний тип файлу"
#: admin/settings-tools.php:227
msgid "Import file empty"
msgstr "Файл імпорту порожній"
#: admin/settings-tools.php:323
#, php-format
msgid "<b>Success</b>. Import tool added %s field groups: %s"
msgstr ""
#: admin/settings-tools.php:332
#, php-format
msgid ""
"<b>Warning</b>. Import tool detected %s field groups already exist and have "
"been ignored: %s"
msgstr ""
#: admin/update.php:113
msgid "Upgrade ACF"
msgstr ""
#: admin/update.php:143
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr ""
#: admin/update.php:298
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновити"
#: admin/update.php:328
msgid "Upgrade Database"
msgstr ""
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Умовна логіка"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40
#: admin/views/field-group-field.php:137 fields/checkbox.php:246
#: fields/message.php:117 fields/page_link.php:568 fields/page_link.php:582
#: fields/post_object.php:434 fields/post_object.php:448 fields/select.php:411
#: fields/select.php:425 fields/select.php:439 fields/select.php:453
#: fields/tab.php:172 fields/taxonomy.php:770 fields/taxonomy.php:784
#: fields/taxonomy.php:798 fields/taxonomy.php:812 fields/user.php:457
#: fields/user.php:471 fields/wysiwyg.php:384
#: pro/admin/views/settings-updates.php:93
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41
#: admin/views/field-group-field.php:138 fields/checkbox.php:247
#: fields/message.php:118 fields/page_link.php:569 fields/page_link.php:583
#: fields/post_object.php:435 fields/post_object.php:449 fields/select.php:412
#: fields/select.php:426 fields/select.php:440 fields/select.php:454
#: fields/tab.php:173 fields/taxonomy.php:685 fields/taxonomy.php:771
#: fields/taxonomy.php:785 fields/taxonomy.php:799 fields/taxonomy.php:813
#: fields/user.php:458 fields/user.php:472 fields/wysiwyg.php:385
#: pro/admin/views/settings-updates.php:103
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:65
msgid "Show this field if"
msgstr "Показувати поле, якщо"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111
#: admin/views/field-group-locations.php:88
msgid "is equal to"
msgstr "дорівнює"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112
#: admin/views/field-group-locations.php:89
msgid "is not equal to"
msgstr "не дорівнює"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149
#: admin/views/field-group-locations.php:118
msgid "and"
msgstr "та"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164
#: admin/views/field-group-locations.php:133
msgid "Add rule group"
msgstr "Додати групу умов"
#: admin/views/field-group-field.php:54 admin/views/field-group-field.php:57
msgid "Edit field"
msgstr "Редагувати поле"
#: admin/views/field-group-field.php:57 pro/fields/gallery.php:355
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: admin/views/field-group-field.php:58
msgid "Duplicate field"
msgstr "Дублювати поле"
#: admin/views/field-group-field.php:59
msgid "Move field to another group"
msgstr "Перемістити поле до іншої групи"
#: admin/views/field-group-field.php:59
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"
#: admin/views/field-group-field.php:60
msgid "Delete field"
msgstr "Видалити поле"
#: admin/views/field-group-field.php:60 pro/fields/flexible-content.php:515
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: admin/views/field-group-field.php:68 fields/oembed.php:212
#: fields/taxonomy.php:886
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: admin/views/field-group-field.php:68
msgid "Field type does not exist"
msgstr "Тип поля не існує"
#: admin/views/field-group-field.php:81
msgid "Field Label"
msgstr "Назва поля"
#: admin/views/field-group-field.php:82
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Ця назва відображується на сторінці редагування"
#: admin/views/field-group-field.php:93
msgid "Field Name"
msgstr "Ярлик"
#: admin/views/field-group-field.php:94
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Одне слово, без пробілів. Можете використовувати нижнє підкреслення."
#: admin/views/field-group-field.php:105
msgid "Field Type"
msgstr "Тип поля"
#: admin/views/field-group-field.php:118 fields/tab.php:143
msgid "Instructions"
msgstr "Інструкція"
#: admin/views/field-group-field.php:119
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "Напишіть короткий опис для поля"
#: admin/views/field-group-field.php:130
msgid "Required?"
msgstr "Обов’язкове?"
#: admin/views/field-group-field.php:158
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Атрибути обгортки"
#: admin/views/field-group-field.php:164
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: admin/views/field-group-field.php:178
msgid "class"
msgstr "CSS-клас"
#: admin/views/field-group-field.php:191
msgid "id"
msgstr "ID"
#: admin/views/field-group-field.php:203
msgid "Close Field"
msgstr "Закрити поле"
#: admin/views/field-group-fields.php:29
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
#: admin/views/field-group-fields.php:30 pro/fields/flexible-content.php:541
msgid "Label"
msgstr "Ярлик"
#: admin/views/field-group-fields.php:31 pro/fields/flexible-content.php:554
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: admin/views/field-group-fields.php:32
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: admin/views/field-group-fields.php:44
msgid ""
"No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
"first field."
msgstr ""
"Ще немає полів. Для створення полів натисніть <strong>+ Додати поле</strong>."
#: admin/views/field-group-fields.php:51
msgid "Drag and drop to reorder"
msgstr "Поля можна перетягувати"
#: admin/views/field-group-fields.php:54
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ Додати поле"
#: admin/views/field-group-locations.php:5
msgid "Rules"
msgstr "Умови"
#: admin/views/field-group-locations.php:6
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"Створіть набір умов, щоб визначити де використовувати ці додаткові поля"
#: admin/views/field-group-locations.php:21
msgid "Show this field group if"
msgstr "Показувати групу полів, якщо"
#: admin/views/field-group-locations.php:41
#: admin/views/field-group-locations.php:47
msgid "Post"
msgstr "Публікація"
#: admin/views/field-group-locations.php:42 fields/relationship.php:724
msgid "Post Type"
msgstr "Тип матеріалу"
#: admin/views/field-group-locations.php:43
msgid "Post Status"
msgstr "Статус матеріалу"
#: admin/views/field-group-locations.php:44
msgid "Post Format"
msgstr "Формат"
#: admin/views/field-group-locations.php:45
msgid "Post Category"
msgstr "Категорія"
#: admin/views/field-group-locations.php:46
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
#: admin/views/field-group-locations.php:49
#: admin/views/field-group-locations.php:53
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
#: admin/views/field-group-locations.php:50
msgid "Page Template"
msgstr "Шаблон сторінки"
#: admin/views/field-group-locations.php:51
msgid "Page Type"
msgstr "Тип сторінки"
#: admin/views/field-group-locations.php:52
msgid "Page Parent"
msgstr "Батьківська сторінка"
#: admin/views/field-group-locations.php:55 fields/user.php:36
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: admin/views/field-group-locations.php:56
#, fuzzy
msgid "Current User"
msgstr "Поточна версія"
#: admin/views/field-group-locations.php:57
#, fuzzy
msgid "Current User Role"
msgstr "Роль користувача"
#: admin/views/field-group-locations.php:58
msgid "User Form"
msgstr "Форма користувача"
#: admin/views/field-group-locations.php:59
msgid "User Role"
msgstr "Роль користувача"
#: admin/views/field-group-locations.php:61 pro/admin/options-page.php:48
msgid "Forms"
msgstr "Форми"
#: admin/views/field-group-locations.php:62
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#: admin/views/field-group-locations.php:63
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Термін таксономії"
#: admin/views/field-group-locations.php:64
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: admin/views/field-group-locations.php:65
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
#: admin/views/field-group-options.php:25
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: admin/views/field-group-options.php:32
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Стандартний (WP метабокс)"
#: admin/views/field-group-options.php:33
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Спрощений (без метабоксу)"
#: admin/views/field-group-options.php:40
msgid "Position"
msgstr "Розташування"
#: admin/views/field-group-options.php:47
msgid "High (after title)"
msgstr "Вгорі (під заголовком)"
#: admin/views/field-group-options.php:48
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Стандартно (після тектового редактора)"
#: admin/views/field-group-options.php:49
msgid "Side"
msgstr "Збоку"
#: admin/views/field-group-options.php:57
msgid "Label placement"
msgstr "Розміщення ярликів"
#: admin/views/field-group-options.php:64 fields/tab.php:159
msgid "Top aligned"
msgstr "Зверху"
#: admin/views/field-group-options.php:65 fields/tab.php:160
msgid "Left Aligned"
msgstr "Зліва"
#: admin/views/field-group-options.php:72
msgid "Instruction placement"
msgstr "Розміщення інструкцій"
#: admin/views/field-group-options.php:79
msgid "Below labels"
msgstr "Під ярликами"
#: admin/views/field-group-options.php:80
msgid "Below fields"
msgstr "Під полями"
#: admin/views/field-group-options.php:87
msgid "Order No."
msgstr "Порядок розташування"
#: admin/views/field-group-options.php:88
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr ""
#: admin/views/field-group-options.php:99
msgid "Shown in field group list"
msgstr ""
#: admin/views/field-group-options.php:109
msgid "Hide on screen"
msgstr "Ховати на екрані"
#: admin/views/field-group-options.php:110
#, fuzzy
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr "<b>Оберіть</b> що <b>ховати</b> з екрану редагування/створення"
#: admin/views/field-group-options.php:110
#, fuzzy
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"Якщо декілька груп полів відображаються на екрані редагування, то "
"використовуватимуться параметри першої групи. (з найменшим порядковим "
"номером)"
#: admin/views/field-group-options.php:117
msgid "Permalink"
msgstr "Посилання\t"
#: admin/views/field-group-options.php:118
msgid "Content Editor"
msgstr "Редактор матеріалу"
#: admin/views/field-group-options.php:119
msgid "Excerpt"
msgstr "Витяг"
#: admin/views/field-group-options.php:121
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусія"
#: admin/views/field-group-options.php:122
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: admin/views/field-group-options.php:123
msgid "Revisions"
msgstr "Ревізії"
#: admin/views/field-group-options.php:124
msgid "Slug"
msgstr "Ярлик URL"
#: admin/views/field-group-options.php:125
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: admin/views/field-group-options.php:126
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: admin/views/field-group-options.php:127
msgid "Page Attributes"
msgstr "Атрибути сторінки"
#: admin/views/field-group-options.php:128 fields/relationship.php:737
msgid "Featured Image"
msgstr "Головне зображення"
#: admin/views/field-group-options.php:129
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: admin/views/field-group-options.php:130
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
#: admin/views/field-group-options.php:131
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Надіслати трекбеки"
#: admin/views/settings-addons.php:23
msgid "Download & Install"
msgstr "Завантажити і встановити"
#: admin/views/settings-addons.php:42
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#: admin/views/settings-info.php:9
msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
msgstr "Вітаємо у Advanced Custom Fields"
#: admin/views/settings-info.php:10
#, php-format
msgid ""
"Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We "
"hope you like it."
msgstr "Дякуємо за оновлення! ACF %s став ще кращим!"
#: admin/views/settings-info.php:23
msgid "A smoother custom field experience"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:28
msgid "Improved Usability"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:29
msgid ""
"Including the popular Select2 library has improved both usability and speed "
"across a number of field types including post object, page link, taxonomy "
"and select."
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:33
msgid "Improved Design"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:34
msgid ""
"Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than "
"ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed "
"(new) fields!"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:38
msgid "Improved Data"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:39
msgid ""
"Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live "
"independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in "
"and out of parent fields!"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:45
msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO"
msgstr "До побачення доповнення. Привіт PRO"
#: admin/views/settings-info.php:50
msgid "Introducing ACF PRO"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:51
msgid ""
"We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:52
#, php-format
msgid ""
"All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro "
"version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, "
"premium functionality is more affordable and accessible than ever before!"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:56
msgid "Powerful Features"
msgstr "Потужні можливості"
#: admin/views/settings-info.php:57
msgid ""
"ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content "
"layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin "
"options pages!"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:58
#, php-format
msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>."
msgstr "Прочитайте більше про <a href=\"%s\">можливості ACF PRO</a>."
#: admin/views/settings-info.php:62
msgid "Easy Upgrading"
msgstr "Легке оновлення"
#: admin/views/settings-info.php:63
#, php-format
msgid ""
"To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</a> "
"and claim a free copy of ACF PRO!"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:64
#, php-format
msgid ""
"We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any questions, "
"but if you do have one, please contact our support team via the <a href=\"%s"
"\">help desk</a>"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:72
msgid "Under the Hood"
msgstr "Під капотом"
#: admin/views/settings-info.php:77
msgid "Smarter field settings"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:78
msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:82
msgid "More AJAX"
msgstr "Більше AJAX"
#: admin/views/settings-info.php:83
msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:87
msgid "Local JSON"
msgstr "Локальний JSON"
#: admin/views/settings-info.php:88
msgid "New auto export to JSON feature improves speed"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:94
msgid "Better version control"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:95
msgid ""
"New auto export to JSON feature allows field settings to be version "
"controlled"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:99
msgid "Swapped XML for JSON"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:100
msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:104
msgid "New Forms"
msgstr "Нові форми"
#: admin/views/settings-info.php:105
msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:112
msgid "A new field for embedding content has been added"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:116
msgid "New Gallery"
msgstr "Нова галерея"
#: admin/views/settings-info.php:117
msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:121
msgid "New Settings"
msgstr "Нові налаштування"
#: admin/views/settings-info.php:122
msgid ""
"Field group settings have been added for label placement and instruction "
"placement"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:128
msgid "Better Front End Forms"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:129
msgid "acf_form() can now create a new post on submission"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:133
msgid "Better Validation"
msgstr "Поліпшена перевірка"
#: admin/views/settings-info.php:134
msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS"
msgstr "Перевірка форми відбувається на PHP + AJAX"
#: admin/views/settings-info.php:138
#, fuzzy
msgid "Relationship Field"
msgstr "Закрити поле"
#: admin/views/settings-info.php:139
msgid ""
"New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:145
msgid "Moving Fields"
msgstr "Переміщення полів"
#: admin/views/settings-info.php:146
msgid ""
"New field group functionality allows you to move a field between groups & "
"parents"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36
msgid "Page Link"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:151
msgid "New archives group in page_link field selection"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:155
msgid "Better Options Pages"
msgstr "Краща сторінка опцій"
#: admin/views/settings-info.php:156
msgid ""
"New functions for options page allow creation of both parent and child menu "
"pages"
msgstr ""
#: admin/views/settings-info.php:165
#, php-format
msgid "We think you'll love the changes in %s."
msgstr "Думаємо, Вам сподобаються зміни у %s."
#: admin/views/settings-tools-export.php:13
msgid "Export Field Groups to PHP"
msgstr "Експортувати групи полів в код PHP"
#: admin/views/settings-tools-export.php:17
msgid ""
"The following code can be used to register a local version of the selected "
"field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster "
"load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste "
"the following code to your theme's functions.php file or include it within "
"an external file."
msgstr ""
#: admin/views/settings-tools.php:5
msgid "Select Field Groups"
msgstr "Оберіть групи полів"
#: admin/views/settings-tools.php:35
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Експортувати групи полів"
#: admin/views/settings-tools.php:38
msgid ""
"Select the field groups you would like to export and then select your export "
"method. Use the download button to export to a .json file which you can then "
"import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP "
"code which you can place in your theme."
msgstr ""
#: admin/views/settings-tools.php:50
msgid "Download export file"
msgstr "Завантажити файл експорту"
#: admin/views/settings-tools.php:51
msgid "Generate export code"
msgstr "Створити код експорту"
#: admin/views/settings-tools.php:64
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Імпортувати групи полів"
#: admin/views/settings-tools.php:67
msgid ""
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
"you click the import button below, ACF will import the field groups."
msgstr ""
"Виберіть JSON файл, який Ви хотіли б імпортувати. При натисканні кнопки "
"імпорту, нижче, ACF буде імпортовано групи полів."
#: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46
msgid "Select File"
msgstr "Оберіть файл"
#: admin/views/settings-tools.php:86
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: admin/views/update-network.php:8 admin/views/update.php:8
msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade"
msgstr ""
#: admin/views/update-network.php:10
msgid ""
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
"and then click “Upgrade Database”."
msgstr ""
#: admin/views/update-network.php:19 admin/views/update-network.php:27
msgid "Site"
msgstr ""
#: admin/views/update-network.php:47
#, php-format
msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
msgstr ""
#: admin/views/update-network.php:49
msgid "Site is up to date"
msgstr ""
#: admin/views/update-network.php:62 admin/views/update.php:16
msgid "Database Upgrade complete"
msgstr ""
#: admin/views/update-network.php:62
msgid "Return to network dashboard"
msgstr ""
#: admin/views/update-network.php:101 admin/views/update-notice.php:35
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
#: admin/views/update-network.php:157
msgid "Upgrade complete"
msgstr ""
#: admin/views/update-network.php:161
msgid "Upgrading data to"
msgstr ""
#: admin/views/update-notice.php:23
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Необхідно оновити базу даних"
#: admin/views/update-notice.php:25
#, php-format
msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
msgstr ""
#: admin/views/update-notice.php:25
msgid ""
"Before you start using the new awesome features, please update your database "
"to the newest version."
msgstr ""
#: admin/views/update.php:12
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr ""
#: admin/views/update.php:14
#, php-format
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "Оновлення даних до версії %s"
#: admin/views/update.php:16
msgid "See what's new"
msgstr "Перегляньте, що нового"
#: admin/views/update.php:110
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: api/api-helpers.php:821
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
#: api/api-helpers.php:822
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
#: api/api-helpers.php:823
msgid "Large"
msgstr "Великий"
#: api/api-helpers.php:871
msgid "Full Size"
msgstr "Повний розмір"
#: api/api-helpers.php:1581
msgid "(no title)"
msgstr "(без заголовку)"
#: api/api-helpers.php:3183
#, php-format
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr ""
#: api/api-helpers.php:3188
#, php-format
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr ""
#: api/api-helpers.php:3204
#, php-format
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr ""
#: api/api-helpers.php:3209
#, php-format
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr ""
#: api/api-helpers.php:3227
#, php-format
msgid "File size must be at least %s."
msgstr ""
#: api/api-helpers.php:3232
#, php-format
msgid "File size must must not exceed %s."
msgstr ""
#: api/api-helpers.php:3266
#, fuzzy, php-format
msgid "File type must be %s."
msgstr "Тип поля не існує"
#: api/api-template.php:1289 pro/fields/gallery.php:564
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: api/api-template.php:1290
msgid "Post updated"
msgstr "Матеріал оновлено"
#: core/field.php:131
msgid "Basic"
msgstr "Загальне"
#: core/field.php:132
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
#: core/field.php:133
msgid "Choice"
msgstr "Вибір"
#: core/field.php:134
msgid "Relational"
msgstr ""
#: core/field.php:135
msgid "jQuery"
msgstr ""
#: core/field.php:136 fields/checkbox.php:226 fields/radio.php:231
#: pro/fields/flexible-content.php:512 pro/fields/repeater.php:392
msgid "Layout"
msgstr "Шаблон структури"
#: core/input.php:129
msgid "Expand Details"
msgstr "Показати деталі"
#: core/input.php:130
msgid "Collapse Details"
msgstr "Сховати деталі"
#: core/input.php:131
msgid "Validation successful"
msgstr ""
#: core/input.php:132
msgid "Validation failed"
msgstr ""
#: core/input.php:133
msgid "1 field requires attention"
msgstr ""
#: core/input.php:134
#, php-format
msgid "%d fields require attention"
msgstr ""
#: core/input.php:135
msgid "Restricted"
msgstr ""
#: core/input.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid "%s value is required"
msgstr "Заголовок обов’язковий"
#: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:752
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: fields/checkbox.php:144
msgid "Toggle All"
msgstr ""
#: fields/checkbox.php:208 fields/radio.php:193 fields/select.php:388
msgid "Choices"
msgstr "Варіанти вибору"
#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:389
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "У кожному рядку по варіанту"
#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:389
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "Для більшого контролю, Ви можете вказати маркувати значення:"
#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:389
msgid "red : Red"
msgstr "red : Червоний"
#: fields/checkbox.php:217 fields/color_picker.php:158 fields/email.php:124
#: fields/number.php:150 fields/radio.php:222 fields/select.php:397
#: fields/text.php:148 fields/textarea.php:145 fields/true_false.php:115
#: fields/url.php:117 fields/wysiwyg.php:345
msgid "Default Value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#: fields/checkbox.php:218 fields/select.php:398
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Введіть значення. Одне значення в одному рядку"
#: fields/checkbox.php:232 fields/radio.php:237
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
#: fields/checkbox.php:233 fields/radio.php:238
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: fields/checkbox.php:240
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: fields/checkbox.php:241
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr ""
#: fields/color_picker.php:36
msgid "Color Picker"
msgstr "Вибір кольору"
#: fields/color_picker.php:94
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: fields/color_picker.php:95
msgid "Default"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#: fields/color_picker.php:96
msgid "Select Color"
msgstr "Обрати колір"
#: fields/date_picker.php:36
msgid "Date Picker"
msgstr "Вибір дати"
#: fields/date_picker.php:72
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: fields/date_picker.php:73
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: fields/date_picker.php:76
msgid "Show a different month"
msgstr "Показати інший місяць"
#: fields/date_picker.php:149
msgid "Display Format"
msgstr "Формат показу"
#: fields/date_picker.php:150
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr ""
#: fields/date_picker.php:164
msgid "Return format"
msgstr "Формат повернення"
#: fields/date_picker.php:165
msgid "The format returned via template functions"
msgstr ""
#: fields/date_picker.php:180
msgid "Week Starts On"
msgstr "Тиждень починається з"
#: fields/email.php:36
msgid "Email"
msgstr ""
#: fields/email.php:125 fields/number.php:151 fields/radio.php:223
#: fields/text.php:149 fields/textarea.php:146 fields/url.php:118
#: fields/wysiwyg.php:346
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "З'являється при створенні нового матеріалу"
#: fields/email.php:133 fields/number.php:159 fields/password.php:137
#: fields/text.php:157 fields/textarea.php:154 fields/url.php:126
msgid "Placeholder Text"
msgstr ""
#: fields/email.php:134 fields/number.php:160 fields/password.php:138
#: fields/text.php:158 fields/textarea.php:155 fields/url.php:127
msgid "Appears within the input"
msgstr "Показується, якщо поле порожнє"
#: fields/email.php:142 fields/number.php:168 fields/password.php:146
#: fields/text.php:166
msgid "Prepend"
msgstr "Перед полем"
#: fields/email.php:143 fields/number.php:169 fields/password.php:147
#: fields/text.php:167
msgid "Appears before the input"
msgstr "Розміщується на початку поля"
#: fields/email.php:151 fields/number.php:177 fields/password.php:155
#: fields/text.php:175
msgid "Append"
msgstr "Після поля"
#: fields/email.php:152 fields/number.php:178 fields/password.php:156
#: fields/text.php:176
msgid "Appears after the input"
msgstr "Розміщується в кінці поля"
#: fields/file.php:36
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: fields/file.php:47
msgid "Edit File"
msgstr "Редагувати файл"
#: fields/file.php:48
msgid "Update File"
msgstr "Оновити файл"
#: fields/file.php:49 pro/fields/gallery.php:55
msgid "uploaded to this post"
msgstr "завантажено до цього матеріалу"
#: fields/file.php:142
msgid "File Name"
msgstr "Назва файлу"
#: fields/file.php:146
msgid "File Size"
msgstr "Розмір файлу"
#: fields/file.php:169
msgid "No File selected"
msgstr "Файл не обрано"
#: fields/file.php:169
msgid "Add File"
msgstr "Додати файл"
#: fields/file.php:214 fields/image.php:195 fields/taxonomy.php:821
msgid "Return Value"
msgstr "Повернення значення"
#: fields/file.php:215 fields/image.php:196
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr ""
#: fields/file.php:220
msgid "File Array"
msgstr "Масив файлу"
#: fields/file.php:221
msgid "File URL"
msgstr "URL файлу"
#: fields/file.php:222
msgid "File ID"
msgstr "ID файлу"
#: fields/file.php:229 fields/image.php:220 pro/fields/gallery.php:647
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"
#: fields/file.php:230 fields/image.php:221 pro/fields/gallery.php:648
msgid "Limit the media library choice"
msgstr ""
#: fields/file.php:236 fields/image.php:227 pro/fields/gallery.php:654
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Завантажено до матеріалу"
#: fields/file.php:243 fields/image.php:234 pro/fields/gallery.php:661
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум рядків"
#: fields/file.php:244 fields/file.php:255
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr ""
#: fields/file.php:247 fields/file.php:258 fields/image.php:257
#: fields/image.php:290 pro/fields/gallery.php:684 pro/fields/gallery.php:717
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "Розмір файлу"
#: fields/file.php:254 fields/image.php:267 pro/fields/gallery.php:694
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум рядків"
#: fields/file.php:265 fields/image.php:300 pro/fields/gallery.php:727
#, fuzzy
msgid "Allowed file types"
msgstr "Невірний тип файлу"
#: fields/file.php:266 fields/image.php:301 pro/fields/gallery.php:728
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr ""
#: fields/google-map.php:36
msgid "Google Map"
msgstr "Google карта"
#: fields/google-map.php:51
msgid "Locating"
msgstr "Розміщення"
#: fields/google-map.php:52
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "Вибачте, цей браузер не підтримує автоматичне визначення локації"
#: fields/google-map.php:135
msgid "Clear location"
msgstr "Очистити розміщення"
#: fields/google-map.php:140
msgid "Find current location"
msgstr ""
#: fields/google-map.php:141
msgid "Search for address..."
msgstr "Шукати адресу..."
#: fields/google-map.php:173 fields/google-map.php:184
msgid "Center"
msgstr "Центрування"
#: fields/google-map.php:174 fields/google-map.php:185
msgid "Center the initial map"
msgstr "Початкове розміщення карти"
#: fields/google-map.php:198
msgid "Zoom"
msgstr "Збільшення"
#: fields/google-map.php:199
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Вкажіть початковий масштаб"
#: fields/google-map.php:208 fields/image.php:246 fields/image.php:279
#: fields/oembed.php:262 pro/fields/gallery.php:673 pro/fields/gallery.php:706
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: fields/google-map.php:209
msgid "Customise the map height"
msgstr "Налаштуйте висоту карти"
#: fields/image.php:36
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: fields/image.php:51
msgid "Select Image"
msgstr "Обрати зображення"
#: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53
msgid "Edit Image"
msgstr "Редагувати зображення"
#: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54
msgid "Update Image"
msgstr "Оновити зображення"
#: fields/image.php:54
#, fuzzy
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "завантажено до цього матеріалу"
#: fields/image.php:55
#, fuzzy
msgid "All images"
msgstr "Додати зображення"
#: fields/image.php:147
msgid "No image selected"
msgstr "Зображення не обрано"
#: fields/image.php:147
msgid "Add Image"
msgstr "Додати зображення"
#: fields/image.php:201
msgid "Image Array"
msgstr "Масив зображення"
#: fields/image.php:202
msgid "Image URL"
msgstr "URL зображення"
#: fields/image.php:203
msgid "Image ID"
msgstr "ID зображення"
#: fields/image.php:210 pro/fields/gallery.php:637
msgid "Preview Size"
msgstr "Розмір мініатюр"
#: fields/image.php:211 pro/fields/gallery.php:638
msgid "Shown when entering data"
msgstr ""
#: fields/image.php:235 fields/image.php:268 pro/fields/gallery.php:662
#: pro/fields/gallery.php:695
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr ""
#: fields/image.php:238 fields/image.php:271 fields/oembed.php:251
#: pro/fields/gallery.php:665 pro/fields/gallery.php:698
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "ширина"
#: fields/message.php:36 fields/message.php:103 fields/true_false.php:106
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: fields/message.php:104
msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function "
msgstr ""
#: fields/message.php:112
msgid "Escape HTML"
msgstr ""
#: fields/message.php:113
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr ""
#: fields/number.php:36
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: fields/number.php:186
msgid "Minimum Value"
msgstr "Мінімальне значення"
#: fields/number.php:195
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальне значення"
#: fields/number.php:204
msgid "Step Size"
msgstr "Розмір кроку"
#: fields/number.php:242
msgid "Value must be a number"
msgstr "Значення має бути числом"
#: fields/number.php:260
#, php-format
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr ""
#: fields/number.php:268
#, php-format
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr ""
#: fields/oembed.php:36
msgid "oEmbed"
msgstr ""
#: fields/oembed.php:199
msgid "Enter URL"
msgstr "Введіть URL"
#: fields/oembed.php:212
msgid "No embed found for the given URL"
msgstr ""
#: fields/oembed.php:248 fields/oembed.php:259
msgid "Embed Size"
msgstr "Розмір вставки"
#: fields/page_link.php:206
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"
#: fields/page_link.php:535 fields/post_object.php:401
#: fields/relationship.php:690
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Фільтр за типом матеріалу"
#: fields/page_link.php:543 fields/post_object.php:409
#: fields/relationship.php:698
msgid "All post types"
msgstr "Всі типи матеріалів"
#: fields/page_link.php:549 fields/post_object.php:415
#: fields/relationship.php:704
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Фільтр за типом таксономією"
#: fields/page_link.php:557 fields/post_object.php:423
#: fields/relationship.php:712
#, fuzzy
msgid "All taxonomies"
msgstr "Термін таксономії"
#: fields/page_link.php:563 fields/post_object.php:429 fields/select.php:406
#: fields/taxonomy.php:765 fields/user.php:452
msgid "Allow Null?"
msgstr "Дозволити порожнє значення?"
#: fields/page_link.php:577 fields/post_object.php:443 fields/select.php:420
#: fields/user.php:466
msgid "Select multiple values?"
msgstr "Дозволити множинний вибір?"
#: fields/password.php:36
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:462
#: fields/relationship.php:769
msgid "Post Object"
msgstr ""
#: fields/post_object.php:457 fields/relationship.php:764
msgid "Return Format"
msgstr "Формат повернення"
#: fields/post_object.php:463 fields/relationship.php:770
msgid "Post ID"
msgstr "ID публікації"
#: fields/radio.php:36
msgid "Radio Button"
msgstr ""
#: fields/radio.php:202
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: fields/radio.php:206
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Додати вибір 'Інше', для користувацьких значень"
#: fields/radio.php:212
#, fuzzy
msgid "Save Other"
msgstr "Зберегти інше"
#: fields/radio.php:216
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr ""
#: fields/relationship.php:36
msgid "Relationship"
msgstr ""
#: fields/relationship.php:48
msgid "Minimum values reached ( {min} values )"
msgstr ""
#: fields/relationship.php:49
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr ""
#: fields/relationship.php:50
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: fields/relationship.php:51
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: fields/relationship.php:571
msgid "Search..."
msgstr "Шукати..."
#: fields/relationship.php:580
msgid "Select post type"
msgstr "Вибір типу матеріалу"
#: fields/relationship.php:593
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Вибір таксономії"
#: fields/relationship.php:723
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: fields/relationship.php:725 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:735
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
#: fields/relationship.php:732
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
#: fields/relationship.php:733
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr ""
#: fields/relationship.php:744
msgid "Minimum posts"
msgstr ""
#: fields/relationship.php:753
msgid "Maximum posts"
msgstr "Максимум матеріалів"
#: fields/select.php:36 fields/select.php:174 fields/taxonomy.php:757
msgid "Select"
msgstr ""
#: fields/select.php:434
msgid "Stylised UI"
msgstr "Покращений стиль"
#: fields/select.php:448
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "Використати AJAX для завантаження значень?"
#: fields/tab.php:36
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
#: fields/tab.php:128
msgid "Warning"
msgstr "Застереження"
#: fields/tab.php:133
msgid ""
"The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater "
"field or flexible content field layout"
msgstr ""
#: fields/tab.php:146
msgid ""
"Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields "
"together."
msgstr ""
#: fields/tab.php:148
msgid ""
"All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is "
"defined) will be grouped together using this field's label as the tab "
"heading."
msgstr ""
#: fields/tab.php:155
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Елементи"
#: fields/tab.php:167
msgid "End-point"
msgstr ""
#: fields/tab.php:168
msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:565
#, php-format
msgid "Add new %s "
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:704
msgid "None"
msgstr "Нічого"
#: fields/taxonomy.php:736
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:745
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:746
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:751
#, fuzzy
msgid "Multiple Values"
msgstr "Дозволити множинний вибір?"
#: fields/taxonomy.php:753
msgid "Multi Select"
msgstr "Множинний вибір"
#: fields/taxonomy.php:755
msgid "Single Value"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:756
msgid "Radio Buttons"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:779
msgid "Create Terms"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:780
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:793
msgid "Save Terms"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:794
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:807
msgid "Load Terms"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:808
msgid "Load value from posts terms"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:826
msgid "Term Object"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:827
msgid "Term ID"
msgstr "ID терміну"
#: fields/taxonomy.php:886
#, php-format
msgid "User unable to add new %s"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:899
#, php-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:940
#, php-format
msgid "%s added"
msgstr ""
#: fields/taxonomy.php:985
msgid "Add"
msgstr ""
#: fields/text.php:36
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: fields/text.php:184 fields/textarea.php:163
msgid "Character Limit"
msgstr "Ліміт символів"
#: fields/text.php:185 fields/textarea.php:164
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Щоб зняти обмеження — нічого не вказуйте тут"
#: fields/textarea.php:36
msgid "Text Area"
msgstr "Область тексту"
#: fields/textarea.php:172
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
#: fields/textarea.php:173
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Вкажіть висоту текстового блоку"
#: fields/textarea.php:182
msgid "New Lines"
msgstr "Перенесення рядків"
#: fields/textarea.php:183
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Вкажіть спосіб обробки нових рядків"
#: fields/textarea.php:187
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Автоматично додавати абзаци"
#: fields/textarea.php:188
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "Автоматичне перенесення рядків (додається теґ &lt;br&gt;)"
#: fields/textarea.php:189
msgid "No Formatting"
msgstr "Без форматування"
#: fields/true_false.php:36
msgid "True / False"
msgstr "Так / Ні"
#: fields/true_false.php:107
msgid "eg. Show extra content"
msgstr "напр., Показати додаткові поля"
#: fields/url.php:36
msgid "Url"
msgstr ""
#: fields/url.php:160
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "Значення має бути адресою URl"
#: fields/user.php:437
msgid "Filter by role"
msgstr "Фільтр за ролями"
#: fields/user.php:445
msgid "All user roles"
msgstr "Всі ролі користувачів"
#: fields/wysiwyg.php:37
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "Візуальний редактор"
#: fields/wysiwyg.php:297
msgid "Visual"
msgstr "Візуальний"
#: fields/wysiwyg.php:298
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr ""
#: fields/wysiwyg.php:354
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
#: fields/wysiwyg.php:359
msgid "Visual & Text"
msgstr "Візуальний і Текстовий"
#: fields/wysiwyg.php:360
msgid "Visual Only"
msgstr "Візуальний лише"
#: fields/wysiwyg.php:361
msgid "Text Only"
msgstr "Лише текст"
#: fields/wysiwyg.php:368
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: fields/wysiwyg.php:378
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "Показувати кнопки завантаження файлів?"
#: forms/post.php:297 pro/admin/options-page.php:373
#, fuzzy
msgid "Edit field group"
msgstr "Редагувати групу полів"
#: pro/acf-pro.php:24
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "Додаткові поля Pro"
#: pro/acf-pro.php:175
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr ""
#: pro/admin/options-page.php:48
msgid "Options Page"
msgstr "Сторінка опцій"
#: pro/admin/options-page.php:83
msgid "No options pages exist"
msgstr ""
#: pro/admin/options-page.php:298
msgid "Options Updated"
msgstr "Опції оновлено"
#: pro/admin/options-page.php:304
msgid "No Custom Field Groups found for this options page"
msgstr "Немає полів для цієї сторінки опцій"
#: pro/admin/options-page.php:304
msgid "Create a Custom Field Group"
msgstr "Створити групу додаткових полів"
#: pro/admin/settings-updates.php:137
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "<b>Помилка</b>. Неможливо під’єднатися до сервера оновлення"
#: pro/admin/settings-updates.php:267 pro/admin/settings-updates.php:338
msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again"
msgstr "<b>Помилка з’єднання</b>. Спробуйте знову"
#: pro/admin/views/options-page.php:48
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
#: pro/admin/views/options-page.php:54
msgid "Save Options"
msgstr "Зберегти опції"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Deactivate License"
msgstr "Деактивувати ліцензію"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Activate License"
msgstr "Активувати ліцензію"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:21
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:24
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see"
msgstr ""
"Щоб розблокувати оновлення, будь ласка, введіть код ліцензії. Якщо не маєте "
"ліцензії, перегляньте"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:24
msgid "details & pricing"
msgstr "деталі і ціни"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:33
msgid "License Key"
msgstr "Код ліцензії"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:65
msgid "Update Information"
msgstr "Інформація про оновлення"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:72
msgid "Current Version"
msgstr "Поточна версія"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:80
msgid "Latest Version"
msgstr "Остання версія"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:88
msgid "Update Available"
msgstr "Доступні оновлення"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:96
msgid "Update Plugin"
msgstr "Оновити плаґін"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:98
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgstr "Будь ласка, введіть код ліцензії, щоб розблокувати оновлення"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:104
msgid "Check Again"
msgstr ""
#: pro/admin/views/settings-updates.php:121
#, fuzzy
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Оновити базу даних"
#: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23
msgid "Options"
msgstr "Опції"
#: pro/core/updates.php:186
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s"
"\">details & pricing</a>"
msgstr ""
"Щоб розблокувати оновлення, будь ласка, введіть код ліцензії. Якщо не маєте "
"ліцензії, перегляньте"
#: pro/fields/flexible-content.php:36
msgid "Flexible Content"
msgstr "Гнучкий вміст"
#: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43
msgid "Add Row"
msgstr "Додати рядок"
#: pro/fields/flexible-content.php:45
#, fuzzy
msgid "layout"
msgstr "Шаблон структури"
#: pro/fields/flexible-content.php:46
#, fuzzy
msgid "layouts"
msgstr "Шаблон структури"
#: pro/fields/flexible-content.php:47
msgid "remove {layout}?"
msgstr "видалити {layout}?"
#: pro/fields/flexible-content.php:48
msgid "This field requires at least {min} {identifier}"
msgstr ""
#: pro/fields/flexible-content.php:49
msgid "This field has a limit of {max} {identifier}"
msgstr ""
#: pro/fields/flexible-content.php:50
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr ""
#: pro/fields/flexible-content.php:51
msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})"
msgstr ""
#: pro/fields/flexible-content.php:52
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr ""
#: pro/fields/flexible-content.php:53
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr ""
#: pro/fields/flexible-content.php:211
#, php-format
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr ""
#: pro/fields/flexible-content.php:369
msgid "Add layout"
msgstr "Додати шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:372
msgid "Remove layout"
msgstr "Видалити шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:514
msgid "Reorder Layout"
msgstr ""
#: pro/fields/flexible-content.php:514
msgid "Reorder"
msgstr ""
#: pro/fields/flexible-content.php:515
msgid "Delete Layout"
msgstr "Видалити шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:516
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "Дублювати шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:517
msgid "Add New Layout"
msgstr "Додати новий шаблон"
#: pro/fields/flexible-content.php:561
msgid "Display"
msgstr "Таблиця"
#: pro/fields/flexible-content.php:572 pro/fields/repeater.php:399
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#: pro/fields/flexible-content.php:573 pro/fields/repeater.php:400
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: pro/fields/flexible-content.php:574 pro/fields/repeater.php:401
msgid "Row"
msgstr "Рядок"
#: pro/fields/flexible-content.php:589
msgid "Min"
msgstr "Мін."
#: pro/fields/flexible-content.php:602
msgid "Max"
msgstr "Макс."
#: pro/fields/flexible-content.php:630 pro/fields/repeater.php:408
msgid "Button Label"
msgstr "Текст для кнопки"
#: pro/fields/flexible-content.php:639
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "Мінімум шаблонів"
#: pro/fields/flexible-content.php:648
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "Максимум шаблонів"
#: pro/fields/gallery.php:36
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
#: pro/fields/gallery.php:52
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "Додати зображення до галереї"
#: pro/fields/gallery.php:56
#, fuzzy
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "Досягнуто максимального вибору"
#: pro/fields/gallery.php:335
msgid "Length"
msgstr ""
#: pro/fields/gallery.php:355
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Видалити рядок"
#: pro/fields/gallery.php:535
msgid "Add to gallery"
msgstr "Додати до галереї"
#: pro/fields/gallery.php:539
msgid "Bulk actions"
msgstr "Масові дії"
#: pro/fields/gallery.php:540
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "Сортувати за датою завантаження"
#: pro/fields/gallery.php:541
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Сортувати за датою зміни"
#: pro/fields/gallery.php:542
msgid "Sort by title"
msgstr "Сортувати за назвою"
#: pro/fields/gallery.php:543
msgid "Reverse current order"
msgstr "Зворотній поточний порядок"
#: pro/fields/gallery.php:561
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: pro/fields/gallery.php:619
msgid "Minimum Selection"
msgstr "Мінімальна вибірка"
#: pro/fields/gallery.php:628
msgid "Maximum Selection"
msgstr "Максимальна вибірка"
#: pro/fields/gallery.php:809
#, php-format
msgid "%s requires at least %s selection"
msgid_plural "%s requires at least %s selections"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: pro/fields/repeater.php:36
msgid "Repeater"
msgstr ""
#: pro/fields/repeater.php:46
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgstr ""
#: pro/fields/repeater.php:47
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr ""
#: pro/fields/repeater.php:259
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Перетягніть, щоб змінити порядок"
#: pro/fields/repeater.php:301
msgid "Add row"
msgstr "Додати рядок"
#: pro/fields/repeater.php:302
msgid "Remove row"
msgstr "Видалити рядок"
#: pro/fields/repeater.php:350
msgid "Sub Fields"
msgstr "Дочірні поля"
#: pro/fields/repeater.php:372
msgid "Minimum Rows"
msgstr "Мінімум рядків"
#: pro/fields/repeater.php:382
msgid "Maximum Rows"
msgstr "Максимум рядків"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Advanced Custom Fields Pro"
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.advancedcustomfields.com/"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields"
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "elliot condon"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.elliotcondon.com/"
msgstr ""
#~ msgid "Hide / Show All"
#~ msgstr "Сховати / Показати все"
#~ msgid "Show Field Keys"
#~ msgstr "Показати ключі полів"
#~ msgid "Pending Review"
#~ msgstr "Очікує затвердження"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Чернетка"
#~ msgid "Future"
#~ msgstr "Заплановано"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Приватний"
#~ msgid "Revision"
#~ msgstr "Ревізія"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "В кошику"
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Імпорт / Експорт"
#, fuzzy
#~ msgid "Field groups are created in order from lowest to highest"
#~ msgstr "Чим меше число <br> тим вище розміщення"
#, fuzzy
#~ msgid "ACF PRO Required"
#~ msgstr "Обов’язкове?"
#~ msgid "Update Database"
#~ msgstr "Оновити базу даних"
#~ msgid "Data Upgrade"
#~ msgstr "Дані оновлено"
#~ msgid "Data upgraded successfully."
#~ msgstr "Дані успішно оновлено."
#~ msgid "Data is at the latest version."
#~ msgstr "Дані останньої версії."
#~ msgid "Load & Save Terms to Post"
#~ msgstr "Завантажити і зберегти значення до матеріалу"
#, fuzzy
#~ msgid "image"
#~ msgstr "Зображення"
#, fuzzy
#~ msgid "expand_details"
#~ msgstr "Показати деталі"
#, fuzzy
#~ msgid "collapse_details"
#~ msgstr "Сховати деталі"
#, fuzzy
#~ msgid "relationship"
#~ msgstr "Закрити поле"
#, fuzzy
#~ msgid "title_is_required"
#~ msgstr "Заголовок обов’язковий"
#, fuzzy
#~ msgid "move_field"
#~ msgstr "Перемістити поле"
#, fuzzy
#~ msgid "flexible_content"
#~ msgstr "Гнучкий вміст"
#, fuzzy
#~ msgid "gallery"
#~ msgstr "Галерея"
#, fuzzy
#~ msgid "Controls how HTML tags are rendered"
#~ msgstr "Вкажіть спосіб обробки нових рядків"
#~ msgid "Field&nbsp;Groups"
#~ msgstr "Групи полів"
#~ msgid "Attachment Details"
#~ msgstr "Деталі вкладення"
#~ msgid "Custom field updated."
#~ msgstr "Додаткове поле оновлено."
#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "Додаткове поле видалено."
#~ msgid "Import/Export"
#~ msgstr "Імпорт/Експорт"
#~ msgid "Column Width"
#~ msgstr "Ширина колонки"
#~ msgid "Validation Failed. One or more fields below are required."
#~ msgstr "Заповніть всі поля! Одне або декілька полів нижче не заповнено."
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Готово"
#~ msgid "Please select the field group you wish this field to move to"
#~ msgstr "Будь ласка, оберіть групу полів куди Ви хочете перемістити це поле"
#~ msgid "Run the updater"
#~ msgstr "Запустити оновлення"
#~ msgid "Return to custom fields"
#~ msgstr "Повернутися до додаткових полів"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Розмір"
#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Форматування"
#~ msgid "Effects value on front end"
#~ msgstr "Як показувати на сайті"
#~ msgid "Convert HTML into tags"
#~ msgstr "Конвертувати в теґи HTML"
#~ msgid "Plain text"
#~ msgstr "Простий текст"
#~ msgid "1 image selected"
#~ msgstr "1 обране зображення"
#~ msgid "%d images selected"
#~ msgstr "%d вибраних зображень"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Стандартно"
#~ msgid ""
#~ "Read documentation, learn the functions and find some tips &amp; tricks "
#~ "for your next web project."
#~ msgstr ""
#~ "В документації ви знайдете детальний опис функцій та декілька порад і "
#~ "трюків для кращого використання плаґіну."
#~ msgid "Visit the ACF website"
#~ msgstr "Відвідайте сайт плаґіну"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Неактивно"
#~ msgid "Gallery Field"
#~ msgstr "Поле галереї"
#~ msgid "Export XML"
#~ msgstr "Експортувати XML"
#~ msgid "Copy the PHP code generated"
#~ msgstr "Скопіюйте згенерований код PHP"
#~ msgid "Paste into your functions.php file"
#~ msgstr "Вставте у <code>functions.php</code>"
#~ msgid "Create PHP"
#~ msgstr "Створити PHP"
#~ msgid "Back to settings"
#~ msgstr "Повернутися до налаштувань"
#~ msgid "requires a database upgrade"
#~ msgstr "потребує оновлення бази даних"
#~ msgid "why?"
#~ msgstr "для чого?"
#~ msgid "Please"
#~ msgstr "Будь ласка,"
#~ msgid "backup your database"
#~ msgstr "створіть резервну копію БД"
#~ msgid "then click"
#~ msgstr "і натискайте цю кнопку"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Червоний"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Синій"
#~ msgid "blue : Blue"
#~ msgstr "blue : Синій"
#, fuzzy
#~ msgid "jQuery date formats"
#~ msgstr "Формат дати"
#~ msgid "File Updated."
#~ msgstr "Файл оновлено."
#~ msgid "+ Add Row"
#~ msgstr "+ Додати рядок"
#~ msgid "Field Order"
#~ msgstr "Порядок полів"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No fields. Click the \"+ Add Sub Field button\" to create your first "
#~ "field."
#~ msgstr ""
#~ "Ще немає полів. Click the \"+ Add Sub Field button\" to create your first "
#~ "field."
#~ msgid "Edit this Field"
#~ msgstr "Редагувати це поле"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Документація"
#~ msgid "Close Sub Field"
#~ msgstr "Закрити дочірнє поле"
#~ msgid "+ Add Sub Field"
#~ msgstr "+ Додати дочірнє поле"
#~ msgid "Alternate Text"
#~ msgstr "Альтернативний текст"
#~ msgid "Caption"
#~ msgstr "Підпис"
#~ msgid "Image Updated"
#~ msgstr "Зображення оновлено"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Плитка"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Список"
#~ msgid "Added"
#~ msgstr "Додано"
#~ msgid "Image Updated."
#~ msgstr "Зображення оновлено."
#~ msgid "Add selected Images"
#~ msgstr "Додати обрані зображення"
#~ msgid "Field Instructions"
#~ msgstr "Опис поля"
#~ msgid "Table (default)"
#~ msgstr "Таблиця (за замовчуванням)"
#~ msgid "Define how to render html tags"
#~ msgstr "Оберіть спосіб обробки теґів html"
#~ msgid "Define how to render html tags / new lines"
#~ msgstr "Оберіть спосіб обробки теґів html та переносу рядків"
#~ msgid "Run filter \"the_content\"?"
#~ msgstr "Застосовувати фільтр «the_content»?"
#~ msgid "Page Specific"
#~ msgstr "Сторінки"
#~ msgid "Post Specific"
#~ msgstr "Публікації"
#~ msgid "Taxonomy (Add / Edit)"
#~ msgstr "Тип таксономії (Додати / Редагувати)"
#~ msgid "Media (Edit)"
#~ msgstr "Медіафайл (Редагувати)"
#~ msgid "match"
#~ msgstr "має співпадати"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "все"
#~ msgid "of the above"
#~ msgstr "з вищевказаних умов"
#~ msgid "Add Fields to Edit Screens"
#~ msgstr "Додайте поля на сторінку редагування вмісту"
#, fuzzy
#~ msgid "eg. dd/mm/yy. read more about"
#~ msgstr "Напр. dd/mm/yy. read more about"