pluto3/inc/acf/advanced-custom-fields-pro/lang/acf-it_IT.po
2017-09-19 16:23:41 +08:00

3129 lines
80 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro v5.2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-22 06:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n"
"Language-Team: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Loco-Target-Locale: it_IT\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: acf.php:60
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Campi Personalizzati Avanzati"
#: acf.php:273 admin/admin.php:61
msgid "Field Groups"
msgstr "Field Group"
#: acf.php:274
msgid "Field Group"
msgstr "Field Group"
#: acf.php:275 acf.php:307 admin/admin.php:62
#: pro/fields/flexible-content.php:500
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"
#: acf.php:276
msgid "Add New Field Group"
msgstr ""
"Aggiungi Nuovo \n"
"Field Group"
#: acf.php:277
msgid "Edit Field Group"
msgstr ""
"Modifica \n"
"Field Group"
#: acf.php:278
msgid "New Field Group"
msgstr ""
"Nuovo \n"
"Field Group"
#: acf.php:279
msgid "View Field Group"
msgstr ""
"Visualizza \n"
"Field Group"
#: acf.php:280
msgid "Search Field Groups"
msgstr ""
"Cerca \n"
"Field Group"
#: acf.php:281
msgid "No Field Groups found"
msgstr ""
"Nessun \n"
"Field Group\n"
" Trovato"
#: acf.php:282
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr ""
"Nessun \n"
"Field Group\n"
" trovato nel cestino"
#: acf.php:305 admin/field-group.php:182 admin/field-group.php:280
#: admin/field-groups.php:528 pro/fields/clone.php:688
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
#: acf.php:306
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: acf.php:308
msgid "Add New Field"
msgstr "Aggiungi Nuovo Campo"
#: acf.php:309
msgid "Edit Field"
msgstr "Modifica Campo"
#: acf.php:310 admin/views/field-group-fields.php:54
#: admin/views/settings-info.php:111
msgid "New Field"
msgstr "Nuovo Campo"
#: acf.php:311
msgid "View Field"
msgstr "Visualizza Campo"
#: acf.php:312
msgid "Search Fields"
msgstr "Ricerca Campi"
#: acf.php:313
msgid "No Fields found"
msgstr "Nessun Campo trovato"
#: acf.php:314
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "Nessun Campo trovato nel cestino"
#: acf.php:353 admin/field-group.php:395 admin/field-groups.php:585
#: admin/views/field-group-options.php:13
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: acf.php:358
#, php-format
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Disabilitato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Disabilitato <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:115
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi Personalizzati"
#: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71
msgid "Field group updated."
msgstr ""
"Field Group\n"
" aggiornato."
#: admin/field-group.php:70
msgid "Field group deleted."
msgstr ""
"Field Group\n"
" cancellato."
#: admin/field-group.php:73
msgid "Field group published."
msgstr ""
"Field Group\n"
" pubblicato."
#: admin/field-group.php:74
msgid "Field group saved."
msgstr ""
"Field Group\n"
" salvato."
#: admin/field-group.php:75
msgid "Field group submitted."
msgstr ""
"Field Group\n"
" inviato."
#: admin/field-group.php:76
msgid "Field group scheduled for."
msgstr ""
"Field Group\n"
" previsto."
#: admin/field-group.php:77
msgid "Field group draft updated."
msgstr ""
"Bozza \n"
"Field Group\n"
" aggiornata."
#: admin/field-group.php:183
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: admin/field-group.php:184
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: admin/field-group.php:274
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "Sposta nel cestino. Sei sicuro?"
#: admin/field-group.php:275
msgid "checked"
msgstr "selezionato"
#: admin/field-group.php:276
msgid "No toggle fields available"
msgstr "Nessun Campo Toggle disponibile"
#: admin/field-group.php:277
msgid "Field group title is required"
msgstr "Il titolo del Field Group è richiesto"
#: admin/field-group.php:278 api/api-field-group.php:651
msgid "copy"
msgstr "copia"
#: admin/field-group.php:279
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162
#: admin/views/field-group-locations.php:59
#: admin/views/field-group-locations.php:135 api/api-helpers.php:3973
msgid "or"
msgstr "o"
#: admin/field-group.php:281
msgid "Parent fields"
msgstr "Campi genitore"
#: admin/field-group.php:282
msgid "Sibling fields"
msgstr "Campi di pari livello"
#: admin/field-group.php:283
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Sposta Campo Personalizzato"
#: admin/field-group.php:284
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr ""
"Questo Campo non può essere spostato fino a quando non saranno state salvate "
"le modifiche"
#: admin/field-group.php:285
msgid "Null"
msgstr "Nullo"
#: admin/field-group.php:286 core/input.php:257
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr ""
"Le modifiche effettuate verranno cancellate se si esce da questa pagina"
#: admin/field-group.php:287
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr ""
"La stringa \"field_\" non può essere usata come inizio nel nome di un Campo"
#: admin/field-group.php:365
msgid "Field Keys"
msgstr "Field Key"
#: admin/field-group.php:395 admin/views/field-group-options.php:12
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: admin/field-group.php:846
msgid "Front Page"
msgstr "Pagina Principale"
#: admin/field-group.php:847
msgid "Posts Page"
msgstr "Pagina Post"
#: admin/field-group.php:848
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Pagina di primo livello (no Genitori)"
#: admin/field-group.php:849
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Pagina Genitore (ha Figli)"
#: admin/field-group.php:850
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Pagina Figlio (ha Genitore)"
#: admin/field-group.php:866
msgid "Default Template"
msgstr "Template Default"
#: admin/field-group.php:889
msgid "Logged in"
msgstr "Autenticato"
#: admin/field-group.php:890
msgid "Viewing front end"
msgstr "Visualizzando Frond-end"
#: admin/field-group.php:891
msgid "Viewing back end"
msgstr "Visualizzando Back-end"
#: admin/field-group.php:910
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"
#: admin/field-group.php:921 admin/field-group.php:929
#: admin/field-group.php:943 admin/field-group.php:950
#: admin/field-group.php:967 admin/field-group.php:984 fields/file.php:241
#: fields/image.php:237 pro/fields/gallery.php:676
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: admin/field-group.php:930
msgid "Add / Edit"
msgstr "Aggiungi / Modifica"
#: admin/field-group.php:931
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: admin/field-group.php:1171
msgid "Move Complete."
msgstr "Spostamento Completato."
#: admin/field-group.php:1172
#, php-format
msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
msgstr ""
"Il Campo %s può essere trovato nel \n"
"Field Group\n"
" %s"
#: admin/field-group.php:1174
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi Finestra"
#: admin/field-group.php:1209
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Per favore seleziona la destinazione per questo Campo"
#: admin/field-group.php:1216
msgid "Move Field"
msgstr "Sposta Campo"
#: admin/field-groups.php:74
#, php-format
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: admin/field-groups.php:142
#, php-format
msgid "Field group duplicated. %s"
msgstr ""
"Field Group\n"
" duplicato. %s"
#: admin/field-groups.php:146
#, php-format
msgid "%s field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] ""
"%s \n"
"Field Group\n"
" duplicato."
msgstr[1] ""
"%s \n"
"Field Group\n"
" duplicati."
#: admin/field-groups.php:228
#, php-format
msgid "Field group synchronised. %s"
msgstr ""
"Field Group\n"
" sincronizzato. %s"
#: admin/field-groups.php:232
#, php-format
msgid "%s field group synchronised."
msgid_plural "%s field groups synchronised."
msgstr[0] ""
"%s \n"
"Field Group\n"
" sincronizzato."
msgstr[1] ""
"%s \n"
"Field Group\n"
" sincronizzati."
#: admin/field-groups.php:412 admin/field-groups.php:575
msgid "Sync available"
msgstr "Sync disponibile"
#: admin/field-groups.php:525 api/api-template.php:1039
#: pro/fields/gallery.php:370
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: admin/field-groups.php:526 admin/views/field-group-options.php:93
#: admin/views/update-network.php:25 admin/views/update-network.php:33
#: pro/fields/gallery.php:397
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: admin/field-groups.php:527 admin/views/field-group-options.php:5
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: admin/field-groups.php:623 admin/settings-info.php:76
#: pro/admin/views/settings-updates.php:111
msgid "Changelog"
msgstr "Novità"
#: admin/field-groups.php:624
#, php-format
msgid "See what's new in <a href=\"%s\">version %s</a>."
msgstr "Guarda cosa c'è di nuovo nella <a href=\"%s\">versione %s</a>."
#: admin/field-groups.php:626
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
#: admin/field-groups.php:628
msgid "Getting Started"
msgstr "Guida introduttiva"
#: admin/field-groups.php:629 pro/admin/settings-updates.php:57
#: pro/admin/views/settings-updates.php:17
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
#: admin/field-groups.php:630
msgid "Field Types"
msgstr "Tipi di Field"
#: admin/field-groups.php:631
msgid "Functions"
msgstr "Funzioni"
#: admin/field-groups.php:632
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: admin/field-groups.php:633 fields/relationship.php:737
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: admin/field-groups.php:634
msgid "'How to' guides"
msgstr "Guide del 'come si fa'"
#: admin/field-groups.php:635
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutorial"
#: admin/field-groups.php:636
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: admin/field-groups.php:641
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#: admin/field-groups.php:684
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Duplica questo elemento"
#: admin/field-groups.php:684 admin/field-groups.php:700
#: admin/views/field-group-field.php:59 pro/fields/flexible-content.php:499
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: admin/field-groups.php:717 fields/google-map.php:133
#: fields/relationship.php:742
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: admin/field-groups.php:767
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"
#: admin/field-groups.php:775
msgid "Synchronise field group"
msgstr ""
"Sincronizza \n"
"Field Group"
#: admin/field-groups.php:775 admin/field-groups.php:792
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
#: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
#: admin/settings-addons.php:87
msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list"
msgstr "<b>Errore</b>. Impossibile caricare l'elenco Add-ons"
#: admin/settings-info.php:50
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
#: admin/settings-info.php:75
msgid "What's New"
msgstr "Cosa c'è di nuovo"
#: admin/settings-tools.php:50 admin/views/settings-tools-export.php:23
#: admin/views/settings-tools.php:31
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: admin/settings-tools.php:147 admin/settings-tools.php:380
msgid "No field groups selected"
msgstr ""
"Nessun \n"
"Field Group\n"
" selezionato"
#: admin/settings-tools.php:184 fields/file.php:175
msgid "No file selected"
msgstr "Nessun file selezionato"
#: admin/settings-tools.php:197
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Errore caricamento file. Per favore riprova"
#: admin/settings-tools.php:206
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Tipo file non corretto"
#: admin/settings-tools.php:223
msgid "Import file empty"
msgstr "File importato vuoto"
#: admin/settings-tools.php:331
#, php-format
msgid "Imported 1 field group"
msgid_plural "Imported %s field groups"
msgstr[0] "Importato 1 field group"
msgstr[1] "Importati %s field groups"
#: admin/update-network.php:96 admin/update.php:104 admin/update.php:155
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Aggiorna Database"
#: admin/update-network.php:148
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "Rivedi siti e aggiornamenti"
#: admin/update.php:220
msgid "Error validating request"
msgstr "Errore di convalida richiesta"
#: admin/update.php:243 admin/views/update.php:110
msgid "No updates available"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
#: admin/update.php:260
msgid "Error loading update"
msgstr "Errore durante il caricamento."
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Condizione Logica"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40
#: admin/views/field-group-field.php:141 fields/checkbox.php:244
#: fields/message.php:144 fields/page_link.php:533 fields/page_link.php:547
#: fields/page_link.php:561 fields/post_object.php:432
#: fields/post_object.php:446 fields/radio.php:255 fields/select.php:469
#: fields/select.php:483 fields/select.php:497 fields/select.php:511
#: fields/tab.php:130 fields/taxonomy.php:785 fields/taxonomy.php:799
#: fields/taxonomy.php:813 fields/taxonomy.php:827 fields/user.php:399
#: fields/user.php:413 fields/wysiwyg.php:464
#: pro/admin/views/settings-updates.php:93 pro/fields/clone.php:742
#: pro/fields/clone.php:760
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41
#: admin/views/field-group-field.php:142 fields/checkbox.php:245
#: fields/message.php:145 fields/page_link.php:534 fields/page_link.php:548
#: fields/page_link.php:562 fields/post_object.php:433
#: fields/post_object.php:447 fields/radio.php:256 fields/select.php:470
#: fields/select.php:484 fields/select.php:498 fields/select.php:512
#: fields/tab.php:131 fields/taxonomy.php:700 fields/taxonomy.php:786
#: fields/taxonomy.php:800 fields/taxonomy.php:814 fields/taxonomy.php:828
#: fields/user.php:400 fields/user.php:414 fields/wysiwyg.php:465
#: pro/admin/views/settings-updates.php:103 pro/fields/clone.php:743
#: pro/fields/clone.php:761
msgid "No"
msgstr "No"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
msgid "Show this field if"
msgstr "Mostra questo Campo se"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111
#: admin/views/field-group-locations.php:34
msgid "is equal to"
msgstr "è uguale a"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112
#: admin/views/field-group-locations.php:35
msgid "is not equal to"
msgstr "non è uguale a"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149
#: admin/views/field-group-locations.php:122
msgid "and"
msgstr "e"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164
#: admin/views/field-group-locations.php:137
msgid "Add rule group"
msgstr "Aggiungi gruppo di regole"
#: admin/views/field-group-field.php:50 pro/fields/flexible-content.php:346
#: pro/fields/repeater.php:311
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Trascinare per riordinare"
#: admin/views/field-group-field.php:55 admin/views/field-group-field.php:58
msgid "Edit field"
msgstr "Modifica Campo"
#: admin/views/field-group-field.php:58 fields/image.php:142
#: pro/fields/gallery.php:357
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: admin/views/field-group-field.php:59
msgid "Duplicate field"
msgstr "Duplica Campo"
#: admin/views/field-group-field.php:60
msgid "Move field to another group"
msgstr "Sposta"
#: admin/views/field-group-field.php:60
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: admin/views/field-group-field.php:61
msgid "Delete field"
msgstr "Cancella Campo"
#: admin/views/field-group-field.php:61 pro/fields/flexible-content.php:498
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: admin/views/field-group-field.php:69 fields/oembed.php:225
#: fields/taxonomy.php:901
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: admin/views/field-group-field.php:69
msgid "Field type does not exist"
msgstr "Il tipo di Campo non esiste"
#: admin/views/field-group-field.php:82
msgid "Field Label"
msgstr "Etichetta Campo"
#: admin/views/field-group-field.php:83
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Questo è il nome che apparirà sulla pagina Modifica"
#: admin/views/field-group-field.php:95
msgid "Field Name"
msgstr "Nome Campo"
#: admin/views/field-group-field.php:96
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Singola parola, nessun spazio. Sottolineatura e trattini consentiti"
#: admin/views/field-group-field.php:108
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo di Campo"
#: admin/views/field-group-field.php:122 fields/tab.php:103
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
#: admin/views/field-group-field.php:123
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr ""
"Istruzioni per gli autori. Mostrato al momento della presentazione dei dati"
#: admin/views/field-group-field.php:134
msgid "Required?"
msgstr "Richiesto?"
#: admin/views/field-group-field.php:163
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Attributi Contenitore"
#: admin/views/field-group-field.php:169
msgid "width"
msgstr "larghezza"
#: admin/views/field-group-field.php:183
msgid "class"
msgstr "classe"
#: admin/views/field-group-field.php:196
msgid "id"
msgstr "id"
#: admin/views/field-group-field.php:208
msgid "Close Field"
msgstr "Chiudi Campo"
#: admin/views/field-group-fields.php:17
msgid "Order"
msgstr "Ordinamento"
#: admin/views/field-group-fields.php:18 fields/checkbox.php:259
#: fields/radio.php:314 fields/select.php:527
#: pro/fields/flexible-content.php:525
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: admin/views/field-group-fields.php:19 fields/taxonomy.php:967
#: pro/fields/flexible-content.php:538
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: admin/views/field-group-fields.php:20
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: admin/views/field-group-fields.php:38
msgid ""
"No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
"first field."
msgstr ""
"Nessun Campo. Clicca il bottone <strong>+ Aggiungi Campo</strong> per creare "
"il primo campo."
#: admin/views/field-group-fields.php:44
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ Aggiungi Campo"
#: admin/views/field-group-locations.php:5
#: admin/views/field-group-locations.php:11
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: admin/views/field-group-locations.php:6 fields/relationship.php:743
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo Post"
#: admin/views/field-group-locations.php:7
msgid "Post Status"
msgstr "Stato Post"
#: admin/views/field-group-locations.php:8
msgid "Post Format"
msgstr "Formato Post"
#: admin/views/field-group-locations.php:9
msgid "Post Category"
msgstr "Categoria Post"
#: admin/views/field-group-locations.php:10
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Tassonomia Post"
#: admin/views/field-group-locations.php:13
#: admin/views/field-group-locations.php:17
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: admin/views/field-group-locations.php:14
msgid "Page Template"
msgstr "Template Pagina"
#: admin/views/field-group-locations.php:15
msgid "Page Type"
msgstr "Tipo di Pagina"
#: admin/views/field-group-locations.php:16
msgid "Page Parent"
msgstr "Genitore Pagina"
#: admin/views/field-group-locations.php:19 fields/user.php:36
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: admin/views/field-group-locations.php:20
msgid "Current User"
msgstr "Utente corrente"
#: admin/views/field-group-locations.php:21
msgid "Current User Role"
msgstr "Ruolo Utente corrente"
#: admin/views/field-group-locations.php:22
msgid "User Form"
msgstr "Form Utente"
#: admin/views/field-group-locations.php:23
msgid "User Role"
msgstr "Ruolo Utente"
#: admin/views/field-group-locations.php:25 pro/admin/options-page.php:49
msgid "Forms"
msgstr "Moduli"
#: admin/views/field-group-locations.php:26
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#: admin/views/field-group-locations.php:27
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Termine Tassonomia"
#: admin/views/field-group-locations.php:28
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: admin/views/field-group-locations.php:29
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: admin/views/field-group-locations.php:41
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
#: admin/views/field-group-locations.php:42
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"Creare un insieme di regole per determinare quale schermate in modifica "
"dovranno utilizzare i campi personalizzati avanzati"
#: admin/views/field-group-locations.php:59
msgid "Show this field group if"
msgstr ""
"Mostra questo \n"
"Field Group\n"
" se"
#: admin/views/field-group-options.php:20
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: admin/views/field-group-options.php:27
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Standard (metabox WP)"
#: admin/views/field-group-options.php:28
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Senza giunte (senza metabox)"
#: admin/views/field-group-options.php:35
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: admin/views/field-group-options.php:42
msgid "High (after title)"
msgstr "Alto (dopo il titolo)"
#: admin/views/field-group-options.php:43
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Normale (dopo contenuto)"
#: admin/views/field-group-options.php:44
msgid "Side"
msgstr "A lato"
#: admin/views/field-group-options.php:52
msgid "Label placement"
msgstr "Posizionamento etichette"
#: admin/views/field-group-options.php:59 fields/tab.php:117
msgid "Top aligned"
msgstr "Allineamento in alto"
#: admin/views/field-group-options.php:60 fields/tab.php:118
msgid "Left Aligned"
msgstr "Allineamento a sinistra"
#: admin/views/field-group-options.php:67
msgid "Instruction placement"
msgstr "Posizionamento Istruzione"
#: admin/views/field-group-options.php:74
msgid "Below labels"
msgstr "Sotto etichette"
#: admin/views/field-group-options.php:75
msgid "Below fields"
msgstr "Sotto campi"
#: admin/views/field-group-options.php:82
msgid "Order No."
msgstr "Numero Ordinamento"
#: admin/views/field-group-options.php:83
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr ""
"Field groups come inizialmente viene visualizzato in un ordine inferiore"
#: admin/views/field-group-options.php:94
msgid "Shown in field group list"
msgstr "Mostrato in lista field group"
#: admin/views/field-group-options.php:104
msgid "Hide on screen"
msgstr "Nascondi nello schermo"
#: admin/views/field-group-options.php:105
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr ""
"<b>Seleziona</b> gli elementi per <b>nasconderli</b> dalla pagina Modifica."
#: admin/views/field-group-options.php:105
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"Se più gruppi di campi appaiono su una schermata di modifica, verranno usate "
"le opzioni del primo Field Group usato (quello con il numero d'ordine più "
"basso)"
#: admin/views/field-group-options.php:112
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
#: admin/views/field-group-options.php:113
msgid "Content Editor"
msgstr "Editor Contenuto"
#: admin/views/field-group-options.php:114
msgid "Excerpt"
msgstr "Estratto"
#: admin/views/field-group-options.php:116
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
#: admin/views/field-group-options.php:117
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: admin/views/field-group-options.php:118
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"
#: admin/views/field-group-options.php:119
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: admin/views/field-group-options.php:120
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: admin/views/field-group-options.php:121
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: admin/views/field-group-options.php:122
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atrributi Pagina"
#: admin/views/field-group-options.php:123 fields/relationship.php:756
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine di presentazione"
#: admin/views/field-group-options.php:124
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: admin/views/field-group-options.php:125
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: admin/views/field-group-options.php:126
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Invia Trackbacks"
#: admin/views/settings-addons.php:23
msgid "Download & Install"
msgstr "Scarica & Installa"
#: admin/views/settings-addons.php:42
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#: admin/views/settings-info.php:9
msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
msgstr "Benvenuto in Advanced Custom Fields"
#: admin/views/settings-info.php:10
#, php-format
msgid ""
"Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We "
"hope you like it."
msgstr ""
"Grazie per l'aggiornamento! ACF %s è più grande e migliore che mai. Speriamo "
"che vi piaccia."
#: admin/views/settings-info.php:23
msgid "A smoother custom field experience"
msgstr "Campi Personalizzati come non li avete mai visti"
#: admin/views/settings-info.php:28
msgid "Improved Usability"
msgstr "Migliorata Usabilità"
#: admin/views/settings-info.php:29
msgid ""
"Including the popular Select2 library has improved both usability and speed "
"across a number of field types including post object, page link, taxonomy "
"and select."
msgstr ""
"Inclusa la famosa biblioteca Select2, che ha migliorato sia l'usabilità, che "
"la velocità di Campi come Post, Link, Tassonomie e Select."
#: admin/views/settings-info.php:33
msgid "Improved Design"
msgstr "Miglioramento del Design"
#: admin/views/settings-info.php:34
msgid ""
"Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than "
"ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed "
"(new) fields!"
msgstr ""
"Molti Campi hanno subito un aggiornamento visivo per rendere ACF un aspetto "
"migliore che mai! Notevoli cambiamenti li trovate nei Campi Gallery, "
"Relazioni e oEmbed (nuovo)!"
#: admin/views/settings-info.php:38
msgid "Improved Data"
msgstr "Miglioramento dei dati"
#: admin/views/settings-info.php:39
msgid ""
"Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live "
"independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in "
"and out of parent fields!"
msgstr ""
"Ridisegnare l'architettura dei dati ha permesso ai Sotto-Campi di vivere in "
"modo indipendente dai loro Genitori. Ciò consente di trascinare e rilasciare "
"i Campi dentro e fuori i Campi Genitore!"
#: admin/views/settings-info.php:45
msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO"
msgstr "Ciao, ciao Add-ons. Benvenuto PRO"
#: admin/views/settings-info.php:50
msgid "Introducing ACF PRO"
msgstr "Introduzione ACF PRO"
#: admin/views/settings-info.php:51
msgid ""
"We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!"
msgstr "Stiamo cambiando in modo eccitante le funzionalità Premium!"
#: admin/views/settings-info.php:52
#, php-format
msgid ""
"All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro "
"version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, "
"premium functionality is more affordable and accessible than ever before!"
msgstr ""
"Parallelamente ACF5 è la versione tutta nuova di <a href=\"%s\">ACF5 PRO</"
"a>! Questa versione PRO include tutti e 4 i componenti aggiuntivi premium "
"(Repeater, Gallery, Flexible Content e Pagina Opzioni) e con le licenze "
"personali e di sviluppo disponibili, funzionalità premium è più conveniente "
"che mai!"
#: admin/views/settings-info.php:56
msgid "Powerful Features"
msgstr "Potenti funzionalità"
#: admin/views/settings-info.php:57
msgid ""
"ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content "
"layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin "
"options pages!"
msgstr ""
"ACF PRO contiene caratteristiche impressionanti come i Campi Repeater, "
"Flexible Layout, Gallery e la possibilità di creare Options Page (pagine "
"opzioni di amministrazione) personalizzabili!"
#: admin/views/settings-info.php:58
#, php-format
msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>."
msgstr "Scopri di più sulle <a href=\"%s\">funzionalità di ACF PRO</a>."
#: admin/views/settings-info.php:62
msgid "Easy Upgrading"
msgstr "Aggiornamento facile"
#: admin/views/settings-info.php:63
#, php-format
msgid ""
"To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</a> "
"and claim a free copy of ACF PRO!"
msgstr ""
"Per rendere più semplice gli aggiornamenti, \n"
"<a href=\"%s\">accedi al tuo account</a> e richiedi una copia gratuita di "
"ACF PRO!"
#: admin/views/settings-info.php:64
#, php-format
msgid ""
"We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any questions, "
"but if you do have one, please contact our support team via the <a href=\"%s"
"\">help desk</a>"
msgstr ""
"Abbiamo inoltre scritto una <a href=\"%s\">guida all'aggiornamento</a> per "
"rispondere alle vostre richieste, ma se ne avete di nuove, contattate il "
"nostro <a href=\"%s\">help desk</a>"
#: admin/views/settings-info.php:72
msgid "Under the Hood"
msgstr "Sotto il cofano"
#: admin/views/settings-info.php:77
msgid "Smarter field settings"
msgstr "Impostazioni dei Campi più intelligenti"
#: admin/views/settings-info.php:78
msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects"
msgstr "ACF ora salva le impostazioni dei Campi come oggetti Post individuali"
#: admin/views/settings-info.php:82
msgid "More AJAX"
msgstr "Più AJAX"
#: admin/views/settings-info.php:83
msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading"
msgstr ""
"Altri campi utilizzano la ricerca di AJAX per velocizzare il caricamento "
"della pagina"
#: admin/views/settings-info.php:87
msgid "Local JSON"
msgstr "JSON locale"
#: admin/views/settings-info.php:88
msgid "New auto export to JSON feature improves speed"
msgstr ""
"Nuovo esportazione automatica di funzionalità JSON migliora la velocità"
#: admin/views/settings-info.php:94
msgid "Better version control"
msgstr "Migliore versione di controllo"
#: admin/views/settings-info.php:95
msgid ""
"New auto export to JSON feature allows field settings to be version "
"controlled"
msgstr ""
"Nuova esportazione automatica di funzione JSON consente impostazioni dei "
"campi da versione controllati"
#: admin/views/settings-info.php:99
msgid "Swapped XML for JSON"
msgstr "XML scambiato per JSON"
#: admin/views/settings-info.php:100
msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML"
msgstr "Importa / Esporta ora utilizza JSON a favore di XML"
#: admin/views/settings-info.php:104
msgid "New Forms"
msgstr "Nuovi Forme"
#: admin/views/settings-info.php:105
msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!"
msgstr ""
"I campi possono essere mappati con i commenti, widget e tutte le forme degli "
"utenti!"
#: admin/views/settings-info.php:112
msgid "A new field for embedding content has been added"
msgstr "È stato aggiunto un nuovo campo per incorporare contenuti"
#: admin/views/settings-info.php:116
msgid "New Gallery"
msgstr "Nuova Galleria"
#: admin/views/settings-info.php:117
msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift"
msgstr "Il campo galleria ha subito un lifting tanto necessario"
#: admin/views/settings-info.php:121
msgid "New Settings"
msgstr "Nuove Impostazioni"
#: admin/views/settings-info.php:122
msgid ""
"Field group settings have been added for label placement and instruction "
"placement"
msgstr ""
"Sono state aggiunte impostazioni di gruppo sul Campo per l'inserimento "
"dell'etichetta e il posizionamento di istruzioni"
#: admin/views/settings-info.php:128
msgid "Better Front End Forms"
msgstr "Forme Anteriori migliori"
#: admin/views/settings-info.php:129
msgid "acf_form() can now create a new post on submission"
msgstr "acf_form() può ora creare un nuovo post di presentazione"
#: admin/views/settings-info.php:133
msgid "Better Validation"
msgstr "Validazione Migliore"
#: admin/views/settings-info.php:134
msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS"
msgstr ""
"Validazione del form ora avviene tramite PHP + AJAX in favore del solo JS"
#: admin/views/settings-info.php:138
msgid "Relationship Field"
msgstr "Campo Relazione"
#: admin/views/settings-info.php:139
msgid ""
"New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)"
msgstr ""
"Nuove Impostazione Campo Relazione per i 'Filtri' (Ricerca, Tipo di Post, "
"Tassonomia)"
#: admin/views/settings-info.php:145
msgid "Moving Fields"
msgstr "Spostamento Campi"
#: admin/views/settings-info.php:146
msgid ""
"New field group functionality allows you to move a field between groups & "
"parents"
msgstr ""
"La nuova funzionalità di Field Group consente di spostare un campo tra i "
"gruppi e genitori"
#: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36
msgid "Page Link"
msgstr "Link Pagina"
#: admin/views/settings-info.php:151
msgid "New archives group in page_link field selection"
msgstr "Nuovo gruppo archivi in materia di selezione page_link"
#: admin/views/settings-info.php:155
msgid "Better Options Pages"
msgstr "Migliori Pagine Opzioni"
#: admin/views/settings-info.php:156
msgid ""
"New functions for options page allow creation of both parent and child menu "
"pages"
msgstr ""
"Nuove funzioni per la Pagina Opzioni consentono la creazione di pagine menu "
"genitore e figlio"
#: admin/views/settings-info.php:165
#, php-format
msgid "We think you'll love the changes in %s."
msgstr "Pensiamo che amerete i cambiamenti in %s."
#: admin/views/settings-tools-export.php:27
msgid "Export Field Groups to PHP"
msgstr ""
"Esporta \n"
"Field Group\n"
" di PHP"
#: admin/views/settings-tools-export.php:31
msgid ""
"The following code can be used to register a local version of the selected "
"field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster "
"load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste "
"the following code to your theme's functions.php file or include it within "
"an external file."
msgstr ""
"Il codice seguente può essere utilizzato per registrare una versione locale "
"del Field Group selezionato(i). Un \n"
"Field Group\n"
" locale può fornire numerosi vantaggi come ad esempio i tempi di caricamento "
"più veloci, controllo di versione e campi / impostazioni dinamiche. "
"Semplicemente copia e incolla il seguente codice nel file functions.php del "
"vostro tema"
#: admin/views/settings-tools.php:5
msgid "Select Field Groups"
msgstr ""
"Cerca \n"
"Field Group"
#: admin/views/settings-tools.php:35
msgid "Export Field Groups"
msgstr ""
"Esporta \n"
"Field Group"
#: admin/views/settings-tools.php:38
msgid ""
"Select the field groups you would like to export and then select your export "
"method. Use the download button to export to a .json file which you can then "
"import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP "
"code which you can place in your theme."
msgstr ""
"Selezionare i \n"
"Field Group\n"
" che si desidera esportare e quindi selezionare il metodo di esportazione. "
"Utilizzare il pulsante di download per esportare in un file .json che sarà "
"poi possibile importare in un'altra installazione ACF. Utilizzare il "
"pulsante generare per esportare il codice PHP che è possibile inserire nel "
"vostro tema."
#: admin/views/settings-tools.php:50
msgid "Download export file"
msgstr "Scarica file di esportazione"
#: admin/views/settings-tools.php:51
msgid "Generate export code"
msgstr "Generare codice di esportazione"
#: admin/views/settings-tools.php:64
msgid "Import Field Groups"
msgstr ""
"Importa \n"
"Field Group"
#: admin/views/settings-tools.php:67
msgid ""
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
"you click the import button below, ACF will import the field groups."
msgstr ""
"Selezionare il file JSON di Advanced Custom Fields che si desidera "
"importare. Quando si fa clic sul pulsante di importazione di seguito, ACF "
"importerà i \n"
"Field Group\n"
"."
#: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"
#: admin/views/settings-tools.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: admin/views/update-network.php:4
msgid "Upgrade Sites"
msgstr "Aggiornamento siti"
#: admin/views/update-network.php:13 admin/views/update.php:8
msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade"
msgstr ""
"Aggiornamento Database \n"
"Advanced Custom Fields"
#: admin/views/update-network.php:15
#, php-format
msgid ""
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
"and then click %s."
msgstr ""
"I seguenti siti hanno necessità di un aggiornamento del DB. Controlla quelli "
"che vuoi aggiornare e clicca %s."
#: admin/views/update-network.php:24 admin/views/update-network.php:32
msgid "Site"
msgstr "Sito"
#: admin/views/update-network.php:52
#, php-format
msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
msgstr "Il sito necessita di un aggiornamento Database da %s a %s"
#: admin/views/update-network.php:54
msgid "Site is up to date"
msgstr "Il sito è aggiornato"
#: admin/views/update-network.php:67 admin/views/update.php:16
msgid "Database Upgrade complete"
msgstr "Aggiornamento Database completato"
#: admin/views/update-network.php:67
msgid "Return to network dashboard"
msgstr "Ritorna alla Network Dashboard"
#: admin/views/update-network.php:106 admin/views/update-notice.php:35
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"Si raccomanda vivamente di eseguire il backup del database prima di "
"procedere. Sei sicuro che si desidera eseguire il programma di aggiornamento "
"adesso?"
#: admin/views/update-network.php:162
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Aggiornamento completato"
#: admin/views/update-network.php:166 admin/views/update.php:14
#, php-format
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "Aggiornamento dati alla versione %s"
#: admin/views/update-notice.php:23
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Aggiornamento Database richiesto"
#: admin/views/update-notice.php:25
#, php-format
msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
msgstr "Grazie per aver aggiornato a %s v%s!"
#: admin/views/update-notice.php:25
msgid ""
"Before you start using the new awesome features, please update your database "
"to the newest version."
msgstr ""
"Prima di iniziare ad utilizzare queste nuove fantastiche funzionalità, "
"aggiorna il tuo Database alla versione più attuale."
#: admin/views/update.php:12
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "Lettura attività di aggiornamento ..."
#: admin/views/update.php:16
msgid "See what's new"
msgstr "Guarda cosa c'è di nuovo"
#: api/api-helpers.php:950
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
#: api/api-helpers.php:951
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: api/api-helpers.php:952
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: api/api-helpers.php:1001
msgid "Full Size"
msgstr "Dimensione piena"
#: api/api-helpers.php:1213 api/api-helpers.php:1776 pro/fields/clone.php:879
msgid "(no title)"
msgstr "(nessun titolo)"
#: api/api-helpers.php:1813 fields/page_link.php:284 fields/post_object.php:283
#: fields/taxonomy.php:989
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
#: api/api-helpers.php:3894
#, php-format
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "La larghezza dell'immagine deve essere di almeno %dpx."
#: api/api-helpers.php:3899
#, php-format
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "La larghezza dell'immagine non deve superare i %dpx."
#: api/api-helpers.php:3915
#, php-format
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "L'altezza dell'immagine deve essere di almeno %dpx."
#: api/api-helpers.php:3920
#, php-format
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "L'altezza dell'immagine non deve superare i %dpx."
#: api/api-helpers.php:3938
#, php-format
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "La dimensione massima deve essere di almeno %s."
#: api/api-helpers.php:3943
#, php-format
msgid "File size must must not exceed %s."
msgstr "La dimensione massima non deve superare i %s."
#: api/api-helpers.php:3977
#, php-format
msgid "File type must be %s."
msgstr "La tipologia del File deve essere %s."
#: api/api-template.php:1048 core/field.php:133
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: api/api-template.php:1056
msgid "Validate Email"
msgstr "Valida Email"
#: api/api-template.php:1106
msgid "Spam Detected"
msgstr "Spam Rilevato"
#: api/api-template.php:1309 pro/api/api-options-page.php:50
#: pro/fields/gallery.php:588
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: api/api-template.php:1310
msgid "Post updated"
msgstr "Post aggiornato"
#: core/field.php:132
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: core/field.php:134
msgid "Choice"
msgstr "Scegli"
#: core/field.php:135
msgid "Relational"
msgstr "Relazionale"
#: core/field.php:136
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"
#: core/field.php:137 fields/checkbox.php:224 fields/radio.php:293
#: pro/fields/clone.php:718 pro/fields/flexible-content.php:495
#: pro/fields/flexible-content.php:544 pro/fields/repeater.php:468
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: core/input.php:258
msgid "Expand Details"
msgstr "Espandi Dettagli"
#: core/input.php:259
msgid "Collapse Details"
msgstr "Chiudi Dettagli"
#: core/input.php:260
msgid "Validation successful"
msgstr "Validazione avvenuta con successo"
#: core/input.php:261 core/validation.php:326 forms/widget.php:234
msgid "Validation failed"
msgstr "Validazione fallita"
#: core/input.php:262
msgid "1 field requires attention"
msgstr "1 Campo necessita di attenzioni"
#: core/input.php:263
#, php-format
msgid "%d fields require attention"
msgstr "%d Campi necessitano di attenzioni"
#: core/input.php:264
msgid "Restricted"
msgstr "Limitato"
#: core/media.php:54 fields/select.php:249
msgctxt "verb"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: core/media.php:55
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: core/media.php:56
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: core/media.php:57 fields/file.php:49 fields/image.php:54
#: pro/fields/gallery.php:55
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Caricato in questo Post"
#: core/validation.php:211
#, php-format
msgid "%s value is required"
msgstr "Il valore %s è richiesto"
#: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:767
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
#: fields/checkbox.php:142
msgid "Toggle All"
msgstr "Seleziona tutti"
#: fields/checkbox.php:206 fields/radio.php:241 fields/select.php:446
msgid "Choices"
msgstr "Scelte"
#: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Immettere ogni scelta su una nuova linea."
#: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr ""
"Per un maggiore controllo, è possibile specificare sia un valore ed "
"etichetta in questo modo:"
#: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447
msgid "red : Red"
msgstr "rosso : Rosso"
#: fields/checkbox.php:215 fields/color_picker.php:147 fields/email.php:133
#: fields/number.php:145 fields/radio.php:284 fields/select.php:455
#: fields/text.php:142 fields/textarea.php:139 fields/true_false.php:115
#: fields/url.php:114 fields/wysiwyg.php:425
msgid "Default Value"
msgstr "Valore di default"
#: fields/checkbox.php:216 fields/select.php:456
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Immettere ogni valore di default su una nuova linea"
#: fields/checkbox.php:230 fields/radio.php:299
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: fields/checkbox.php:231 fields/radio.php:300
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: fields/checkbox.php:238
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"
#: fields/checkbox.php:239
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "Inserisci un Checkbox extra per poter selezionare tutte le opzioni "
#: fields/checkbox.php:252 fields/file.php:220 fields/image.php:206
#: fields/radio.php:307 fields/taxonomy.php:836
msgid "Return Value"
msgstr "Valore di ritorno"
#: fields/checkbox.php:253 fields/file.php:221 fields/image.php:207
#: fields/radio.php:308
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Specificare il valore restituito sul front-end"
#: fields/checkbox.php:258 fields/radio.php:313 fields/select.php:526
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: fields/checkbox.php:260 fields/radio.php:315 fields/select.php:528
msgid "Both (Array)"
msgstr "Entrambi (Array)"
#: fields/color_picker.php:36
msgid "Color Picker"
msgstr "Selettore colore"
#: fields/color_picker.php:83
msgid "Clear"
msgstr "Chiaro"
#: fields/color_picker.php:84
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: fields/color_picker.php:85
msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona colore"
#: fields/color_picker.php:86
msgid "Current Color"
msgstr "Colore Corrente"
#: fields/date_picker.php:36
msgid "Date Picker"
msgstr "Selettore data"
#: fields/date_picker.php:44
msgctxt "Date Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: fields/date_picker.php:45
msgctxt "Date Picker JS currentText"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: fields/date_picker.php:46
msgctxt "Date Picker JS nextText"
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: fields/date_picker.php:47
msgctxt "Date Picker JS prevText"
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
#: fields/date_picker.php:48
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
msgid "Wk"
msgstr "Sett"
#: fields/date_picker.php:195 fields/date_time_picker.php:184
#: fields/time_picker.php:126
msgid "Display Format"
msgstr "Formato di visualizzazione"
#: fields/date_picker.php:196 fields/date_time_picker.php:185
#: fields/time_picker.php:127
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "Il formato visualizzato durante la modifica di un post"
#: fields/date_picker.php:210 fields/date_time_picker.php:200
#: fields/post_object.php:455 fields/relationship.php:783 fields/select.php:520
#: fields/time_picker.php:140
msgid "Return Format"
msgstr "Formato di ritorno"
#: fields/date_picker.php:211 fields/date_time_picker.php:201
#: fields/time_picker.php:141
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "Il formato restituito tramite funzioni template"
#: fields/date_picker.php:226 fields/date_time_picker.php:216
msgid "Week Starts On"
msgstr "La settimana inizia il"
#: fields/date_time_picker.php:36
msgid "Date Time Picker"
msgstr "Selettore data/ora"
#: fields/date_time_picker.php:44
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
msgid "Choose Time"
msgstr "Scegli tempo"
#: fields/date_time_picker.php:45
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
msgid "Time"
msgstr "Orario"
#: fields/date_time_picker.php:46
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
msgid "Hour"
msgstr "Ore"
#: fields/date_time_picker.php:47
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: fields/date_time_picker.php:48
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
#: fields/date_time_picker.php:49
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
msgid "Millisecond"
msgstr "Millisecondo"
#: fields/date_time_picker.php:50
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
msgid "Microsecond"
msgstr "Microsecondo"
#: fields/date_time_picker.php:51
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"
#: fields/date_time_picker.php:52
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
msgid "Now"
msgstr "Ora"
#: fields/date_time_picker.php:53
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: fields/date_time_picker.php:54
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: fields/date_time_picker.php:56
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: fields/date_time_picker.php:57
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
msgid "A"
msgstr "A"
#: fields/date_time_picker.php:60
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: fields/date_time_picker.php:61
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
msgid "P"
msgstr "P"
#: fields/email.php:36
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: fields/email.php:134 fields/number.php:146 fields/radio.php:285
#: fields/text.php:143 fields/textarea.php:140 fields/url.php:115
#: fields/wysiwyg.php:426
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "Appare quando si crea un nuovo post"
#: fields/email.php:142 fields/number.php:154 fields/password.php:134
#: fields/text.php:151 fields/textarea.php:148 fields/url.php:123
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Testo segnaposto"
#: fields/email.php:143 fields/number.php:155 fields/password.php:135
#: fields/text.php:152 fields/textarea.php:149 fields/url.php:124
msgid "Appears within the input"
msgstr "Appare nella finestra di input"
#: fields/email.php:151 fields/number.php:163 fields/password.php:143
#: fields/text.php:160
msgid "Prepend"
msgstr "Anteponi"
#: fields/email.php:152 fields/number.php:164 fields/password.php:144
#: fields/text.php:161
msgid "Appears before the input"
msgstr "Appare prima dell'input"
#: fields/email.php:160 fields/number.php:172 fields/password.php:152
#: fields/text.php:169
msgid "Append"
msgstr "Accodare"
#: fields/email.php:161 fields/number.php:173 fields/password.php:153
#: fields/text.php:170
msgid "Appears after the input"
msgstr "Accodare dopo l'input"
#: fields/file.php:36
msgid "File"
msgstr "File "
#: fields/file.php:47
msgid "Edit File"
msgstr "Modifica File"
#: fields/file.php:48
msgid "Update File"
msgstr "Aggiorna File"
#: fields/file.php:148
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#: fields/file.php:152 fields/file.php:253 fields/file.php:264
#: fields/image.php:268 fields/image.php:301 pro/fields/gallery.php:707
#: pro/fields/gallery.php:740
msgid "File size"
msgstr "Dimensione File"
#: fields/file.php:175
msgid "Add File"
msgstr "Aggiungi file"
#: fields/file.php:226
msgid "File Array"
msgstr "File Array"
#: fields/file.php:227
msgid "File URL"
msgstr "File URL"
#: fields/file.php:228
msgid "File ID"
msgstr "File ID"
#: fields/file.php:235 fields/image.php:231 pro/fields/gallery.php:670
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
#: fields/file.php:236 fields/image.php:232 pro/fields/gallery.php:671
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Limitare la scelta alla libreria multimediale"
#: fields/file.php:242 fields/image.php:238 pro/fields/gallery.php:677
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Caricato al post"
#: fields/file.php:249 fields/image.php:245 pro/fields/gallery.php:684
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: fields/file.php:250 fields/file.php:261
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "Limita i tipi di File che possono essere caricati"
#: fields/file.php:260 fields/image.php:278 pro/fields/gallery.php:717
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
#: fields/file.php:271 fields/image.php:311 pro/fields/gallery.php:750
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipologie File permesse"
#: fields/file.php:272 fields/image.php:312 pro/fields/gallery.php:751
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "Lista separata da virgole. Lascia bianco per tutti i tipi"
#: fields/google-map.php:36
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"
#: fields/google-map.php:51
msgid "Locating"
msgstr "Localizzazione"
#: fields/google-map.php:52
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "Spiacente, questo browser non supporta la geolocalizzazione"
#: fields/google-map.php:134
msgid "Clear location"
msgstr "Pulisci posizione"
#: fields/google-map.php:135
msgid "Find current location"
msgstr "Trova posizione corrente"
#: fields/google-map.php:138
msgid "Search for address..."
msgstr "Cerca per indirizzo..."
#: fields/google-map.php:168 fields/google-map.php:179
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: fields/google-map.php:169 fields/google-map.php:180
msgid "Center the initial map"
msgstr "Centrare la mappa iniziale"
#: fields/google-map.php:193
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: fields/google-map.php:194
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Imposta il livello di zoom iniziale"
#: fields/google-map.php:203 fields/image.php:257 fields/image.php:290
#: fields/oembed.php:275 pro/fields/gallery.php:696 pro/fields/gallery.php:729
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: fields/google-map.php:204
msgid "Customise the map height"
msgstr "Personalizza l'altezza della mappa iniziale"
#: fields/image.php:36
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: fields/image.php:51
msgid "Select Image"
msgstr "Seleziona Immagine"
#: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifica Immagine"
#: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54
msgid "Update Image"
msgstr "Aggiorna Immagine"
#: fields/image.php:55
msgid "All images"
msgstr "Tutte le immagini"
#: fields/image.php:144 pro/fields/gallery.php:358 pro/fields/gallery.php:546
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: fields/image.php:158
msgid "No image selected"
msgstr "Nessun immagine selezionata"
#: fields/image.php:158
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi Immagine"
#: fields/image.php:212
msgid "Image Array"
msgstr "Array Immagine"
#: fields/image.php:213
msgid "Image URL"
msgstr "URL Immagine"
#: fields/image.php:214
msgid "Image ID"
msgstr "ID Immagine"
#: fields/image.php:221
msgid "Preview Size"
msgstr "Dimensione Anteprima"
#: fields/image.php:222
msgid "Shown when entering data"
msgstr "Mostrato durante l'immissione dei dati"
#: fields/image.php:246 fields/image.php:279 pro/fields/gallery.php:685
#: pro/fields/gallery.php:718
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Limita i tipi di immagine che possono essere caricati"
#: fields/image.php:249 fields/image.php:282 fields/oembed.php:264
#: pro/fields/gallery.php:688 pro/fields/gallery.php:721
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: fields/message.php:36 fields/message.php:116 fields/true_false.php:106
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: fields/message.php:125 fields/textarea.php:176
msgid "New Lines"
msgstr "Nuove Linee"
#: fields/message.php:126 fields/textarea.php:177
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Controlla come le nuove linee sono renderizzate"
#: fields/message.php:130 fields/textarea.php:181
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Aggiungi automaticamente paragrafi"
#: fields/message.php:131 fields/textarea.php:182
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "Aggiungi automaticamente &lt;br&gt;"
#: fields/message.php:132 fields/textarea.php:183
msgid "No Formatting"
msgstr "Nessuna formattazione"
#: fields/message.php:139
msgid "Escape HTML"
msgstr "Escape HTML"
#: fields/message.php:140
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr "Visualizza HTML come testo"
#: fields/number.php:36
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: fields/number.php:181
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valore Minimo"
#: fields/number.php:190
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valore Massimo"
#: fields/number.php:199
msgid "Step Size"
msgstr "Step Dimensione"
#: fields/number.php:237
msgid "Value must be a number"
msgstr "Il valore deve essere un numero"
#: fields/number.php:255
#, php-format
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "Il valore deve essere uguale o superiore a %d"
#: fields/number.php:263
#, php-format
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "Il valore deve essere uguale o inferiore a %d"
#: fields/oembed.php:36
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"
#: fields/oembed.php:212
msgid "Enter URL"
msgstr "Inserisci URL"
#: fields/oembed.php:225
msgid "No embed found for the given URL"
msgstr "Nessun embed trovato per l'URL specificato"
#: fields/oembed.php:261 fields/oembed.php:272
msgid "Embed Size"
msgstr "Dimensione Embed"
#: fields/page_link.php:192
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: fields/page_link.php:500 fields/post_object.php:399
#: fields/relationship.php:709
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtra per tipo di Post"
#: fields/page_link.php:508 fields/post_object.php:407
#: fields/relationship.php:717
msgid "All post types"
msgstr "Tutti i tipi di post"
#: fields/page_link.php:514 fields/post_object.php:413
#: fields/relationship.php:723
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Fitra per tassonomia"
#: fields/page_link.php:522 fields/post_object.php:421
#: fields/relationship.php:731
msgid "All taxonomies"
msgstr "Tutte le Tassonomie"
#: fields/page_link.php:528 fields/post_object.php:427 fields/radio.php:250
#: fields/select.php:464 fields/taxonomy.php:780 fields/user.php:394
msgid "Allow Null?"
msgstr "Consenti Nullo?"
#: fields/page_link.php:542
msgid "Allow Archives URLs"
msgstr "Consentire URL degli Archivi"
#: fields/page_link.php:556 fields/post_object.php:441 fields/select.php:478
#: fields/user.php:408
msgid "Select multiple values?"
msgstr "Selezionare più valori?"
#: fields/password.php:36
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:460
#: fields/relationship.php:788
msgid "Post Object"
msgstr "Oggetto Post"
#: fields/post_object.php:461 fields/relationship.php:789
msgid "Post ID"
msgstr "ID Post"
#: fields/radio.php:36
msgid "Radio Button"
msgstr "Bottone Radio"
#: fields/radio.php:264
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: fields/radio.php:268
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Aggiungi scelta 'altro' per consentire valori personalizzati"
#: fields/radio.php:274
msgid "Save Other"
msgstr "Salva Altro"
#: fields/radio.php:278
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "Salvare i valori 'altri' alle scelte di campo"
#: fields/relationship.php:36
msgid "Relationship"
msgstr "Relazioni"
#: fields/relationship.php:48
msgid "Minimum values reached ( {min} values )"
msgstr "Valori minimi raggiunti ( valori {min} )"
#: fields/relationship.php:49
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Valori massimi raggiunti ( valori {max} )"
#: fields/relationship.php:50
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: fields/relationship.php:51
msgid "No matches found"
msgstr "Nessun risultato"
#: fields/relationship.php:590
msgid "Search..."
msgstr "Ricerca ..."
#: fields/relationship.php:599
msgid "Select post type"
msgstr "Seleziona Post Type"
#: fields/relationship.php:612
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Seleziona Tassonomia"
#: fields/relationship.php:744 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:750
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomie"
#: fields/relationship.php:751
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
#: fields/relationship.php:752
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Gli elementi selezionati verranno visualizzati in ogni risultato"
#: fields/relationship.php:763
msgid "Minimum posts"
msgstr "Post minimi"
#: fields/relationship.php:772
msgid "Maximum posts"
msgstr "Post massimi"
#: fields/relationship.php:876 pro/fields/gallery.php:823
#, php-format
msgid "%s requires at least %s selection"
msgid_plural "%s requires at least %s selections"
msgstr[0] "%s richiede la selezione di almeno %s"
msgstr[1] "%s richiede le selezioni di almeno %s"
#: fields/select.php:36 fields/taxonomy.php:772
msgctxt "noun"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: fields/select.php:49
msgctxt "Select2 JS matches_1"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
#: fields/select.php:50
#, php-format
msgctxt "Select2 JS matches_n"
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d risultati disponibili, usa i tasti freccia su e giù per scorrere."
#: fields/select.php:51
msgctxt "Select2 JS matches_0"
msgid "No matches found"
msgstr "Nessun riscontro trovato"
#: fields/select.php:52
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Per favore inserire 1 o più caratteri"
#: fields/select.php:53
#, php-format
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr "Inserisci %d o più caratteri"
#: fields/select.php:54
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Per favore cancella 1 carattere"
#: fields/select.php:55
#, php-format
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
msgid "Please delete %d characters"
msgstr "Cancellare %d caratteri"
#: fields/select.php:56
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Puoi selezionare solo 1 elemento"
#: fields/select.php:57
#, php-format
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
msgid "You can only select %d items"
msgstr "È possibile selezionare solo %d elementi."
#: fields/select.php:58
msgctxt "Select2 JS load_more"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Caricamento altri risultati&hellip;"
#: fields/select.php:59
msgctxt "Select2 JS searching"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Cercando&hellip;"
#: fields/select.php:60
msgctxt "Select2 JS load_fail"
msgid "Loading failed"
msgstr "Caricamento fallito"
#: fields/select.php:492
msgid "Stylised UI"
msgstr "UI stilizzata"
#: fields/select.php:506
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "Usa AJAX per le scelte di carico lazy?"
#: fields/select.php:521
msgid "Specify the value returned"
msgstr "Specificare il valore restituito"
#: fields/tab.php:36
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"
#: fields/tab.php:97
msgid ""
"The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater "
"field or flexible content field layout"
msgstr ""
"Il campo scheda visualizzerà correttamente quando aggiunto a un campo "
"ripetitore stile di tabella o disposizione flessibile in campo dei contenuti"
#: fields/tab.php:98
msgid ""
"Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields "
"together."
msgstr ""
"Usa \"Campi Scheda\" per organizzare al meglio la vostra schermata di "
"modifica raggruppando i campi insieme."
#: fields/tab.php:99
msgid ""
"All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is "
"defined) will be grouped together using this field's label as the tab "
"heading."
msgstr ""
"Tutti i campi che seguono questo \"campo scheda\" (o finché un altro \"campo "
"tab \" viene definito) verranno raggruppati utilizzando l'etichetta di "
"questo campo come intestazione scheda."
#: fields/tab.php:113
msgid "Placement"
msgstr "Posizione"
#: fields/tab.php:125
msgid "End-point"
msgstr "Punto finale"
#: fields/tab.php:126
msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs"
msgstr ""
"Utilizzare questo campo come un punto finale e iniziare un nuovo gruppo di "
"schede"
#: fields/taxonomy.php:719
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: fields/taxonomy.php:751
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "Seleziona la Tassonomia da mostrare"
#: fields/taxonomy.php:760
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: fields/taxonomy.php:761
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "Seleziona l'aspetto per questo Campo"
#: fields/taxonomy.php:766
msgid "Multiple Values"
msgstr "Valori Multipli"
#: fields/taxonomy.php:768
msgid "Multi Select"
msgstr "Selezione Multipla"
#: fields/taxonomy.php:770
msgid "Single Value"
msgstr "Valore Singolo"
#: fields/taxonomy.php:771
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Bottoni Radio"
#: fields/taxonomy.php:794
msgid "Create Terms"
msgstr "Crea Termini"
#: fields/taxonomy.php:795
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "Abilita la creazione di nuovi Termini"
#: fields/taxonomy.php:808
msgid "Save Terms"
msgstr "Salva Termini"
#: fields/taxonomy.php:809
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "Collega i Termini selezionati al Post"
#: fields/taxonomy.php:822
msgid "Load Terms"
msgstr "Carica Termini"
#: fields/taxonomy.php:823
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "Carica valori dai Termini del Post"
#: fields/taxonomy.php:841
msgid "Term Object"
msgstr "Oggetto Termine"
#: fields/taxonomy.php:842
msgid "Term ID"
msgstr "ID Termine"
#: fields/taxonomy.php:901
#, php-format
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "Utente non abilitato ad aggiungere %s"
#: fields/taxonomy.php:914
#, php-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s esiste già"
#: fields/taxonomy.php:955
#, php-format
msgid "%s added"
msgstr "%s aggiunto"
#: fields/taxonomy.php:1000
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: fields/text.php:36
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: fields/text.php:178 fields/textarea.php:157
msgid "Character Limit"
msgstr "Limite Carattere"
#: fields/text.php:179 fields/textarea.php:158
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Lasciare vuoto per nessun limite"
#: fields/textarea.php:36
msgid "Text Area"
msgstr "Area di Testo"
#: fields/textarea.php:166
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: fields/textarea.php:167
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Imposta le righr dell'area di testo"
#: fields/time_picker.php:36
msgid "Time Picker"
msgstr "Selettore di tempo"
#: fields/true_false.php:36
msgid "True / False"
msgstr "Vero / Falso"
#: fields/true_false.php:107
msgid "eg. Show extra content"
msgstr "es. Mostra contenuti extra"
#: fields/url.php:36
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: fields/url.php:165
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "Il valore deve essere una URL valida"
#: fields/user.php:379
msgid "Filter by role"
msgstr "Filtra per ruolo"
#: fields/user.php:387
msgid "All user roles"
msgstr "Tutti i ruoli utente"
#: fields/wysiwyg.php:36
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "Editor Wysiwyg"
#: fields/wysiwyg.php:377
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"
#: fields/wysiwyg.php:378
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: fields/wysiwyg.php:434
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
#: fields/wysiwyg.php:439
msgid "Visual & Text"
msgstr "Visuale e Testuale"
#: fields/wysiwyg.php:440
msgid "Visual Only"
msgstr "Solo Visuale"
#: fields/wysiwyg.php:441
msgid "Text Only"
msgstr "Solo Testuale"
#: fields/wysiwyg.php:448
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"
#: fields/wysiwyg.php:458
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "Mostra Bottoni caricamento Media?"
#: forms/comment.php:166 forms/post.php:295 pro/admin/options-page.php:416
msgid "Edit field group"
msgstr "Modifica Field Group"
#: forms/widget.php:235
#, php-format
msgid "1 field requires attention."
msgid_plural "%d fields require attention."
msgstr[0] "1 campo richiede attenzione."
msgstr[1] "%d campi richiedono attenzione."
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: pro/acf-pro.php:24
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"
#: pro/acf-pro.php:192
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "Flexible Content richiede almeno 1 layout"
#: pro/admin/options-page.php:49
msgid "Options Page"
msgstr "Pagina Opzioni"
#: pro/admin/options-page.php:85
msgid "No options pages exist"
msgstr "Nessuna Pagina Opzioni esistente"
#: pro/admin/options-page.php:303
msgid "Options Updated"
msgstr "Opzioni Aggiornate"
#: pro/admin/options-page.php:309
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"
#: pro/admin/options-page.php:315
msgid "No Custom Field Groups found for this options page"
msgstr "Nessun Field Group personalizzato trovato in questa Pagina Opzioni"
#: pro/admin/options-page.php:315
msgid "Create a Custom Field Group"
msgstr ""
"Crea un \n"
"Field Group\n"
" personalizzato"
#: pro/admin/settings-updates.php:87
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "<b>Errore</b>.Impossibile connettersi al server di aggiornamento"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Deactivate License"
msgstr "Disattivare Licenza"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Activate License"
msgstr "Attiva Licenza"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:21
msgid "License Information"
msgstr "Informazioni Licenza"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:24
#, php-format
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</"
"a>."
msgstr ""
"Per sbloccare gli aggiornamenti, si prega di inserire la chiave di licenza "
"qui sotto. Se non hai una chiave di licenza, si prega di vedere <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">Dettagli e prezzi</a>."
#: pro/admin/views/settings-updates.php:33
msgid "License Key"
msgstr "Chiave di licenza"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:65
msgid "Update Information"
msgstr "Informazioni di aggiornamento"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:72
msgid "Current Version"
msgstr "Versione corrente"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:80
msgid "Latest Version"
msgstr "Ultima versione"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:88
msgid "Update Available"
msgstr "Aggiornamento Disponibile"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:96
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aggiorna Plugin"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:98
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgstr "Inserisci il tuo codice di licenza per sbloccare gli aggiornamenti"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:104
msgid "Check Again"
msgstr "Ricontrollare"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:121
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Avviso di Aggiornamento"
#: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: pro/api/api-pro.php:328
msgid ""
"Error validating license URL (website does not match). Please re-activate "
"your license"
msgstr ""
"Errore nella convalida licenza URL (sito Web non corrisponde). Si prega di "
"ri-attivare la licenza"
#: pro/core/updates.php:206
#, php-format
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s"
"\">details & pricing</a>."
msgstr ""
"Per attivare gli aggiornamenti, per favore inserisci la tua chiave di "
"licenza nella pagina <a href=\"%s\">Aggiornamenti</a>. Se non hai una chiave "
"di licenza, per favore vedi <a href=\"%s\">Dettagli e prezzi</a>"
#: pro/fields/clone.php:36
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
#: pro/fields/clone.php:689
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
msgstr "Selezionare uno o più campi che si desidera clonare"
#: pro/fields/clone.php:704
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
#: pro/fields/clone.php:705
msgid "Specify the style used to render the clone field"
msgstr "Specificare lo stile utilizzato per il rendering del campo clona"
#: pro/fields/clone.php:710
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
msgstr ""
"Gruppo (Visualizza campi selezionati in un gruppo all'interno di questo "
"campo)"
#: pro/fields/clone.php:711
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
msgstr "Senza interruzione (sostituisce questo campo con i campi selezionati)"
#: pro/fields/clone.php:719
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Specificare lo stile utilizzato per il rendering dei campi selezionati"
#: pro/fields/clone.php:724 pro/fields/flexible-content.php:555
#: pro/fields/repeater.php:476
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
#: pro/fields/clone.php:725 pro/fields/flexible-content.php:554
#: pro/fields/repeater.php:475
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#: pro/fields/clone.php:726 pro/fields/flexible-content.php:556
#: pro/fields/repeater.php:477
msgid "Row"
msgstr "Riga"
#: pro/fields/clone.php:732
#, php-format
msgid "Labels will be displayed as %s"
msgstr "Etichette verranno visualizzate come %s"
#: pro/fields/clone.php:735
msgid "Prefix Field Labels"
msgstr "Prefisso Etichetta Campo"
#: pro/fields/clone.php:750
#, php-format
msgid "Values will be saved as %s"
msgstr "I valori verranno salvati come %s"
#: pro/fields/clone.php:753
msgid "Prefix Field Names"
msgstr "Prefisso Nomi Campo"
#: pro/fields/clone.php:875
msgid "Unknown field"
msgstr "Campo sconosciuto"
#: pro/fields/clone.php:914
msgid "Unknown field group"
msgstr "Field Group sconosciuto"
#: pro/fields/clone.php:918
#, php-format
msgid "All fields from %s field group"
msgstr "Tutti i campi dal %s field group"
#: pro/fields/flexible-content.php:36
msgid "Flexible Content"
msgstr "Contenuto Flessibile"
#: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43
msgid "Add Row"
msgstr "Aggiungi Riga"
#: pro/fields/flexible-content.php:45
msgid "layout"
msgstr "layout"
#: pro/fields/flexible-content.php:46
msgid "layouts"
msgstr "layout"
#: pro/fields/flexible-content.php:47
msgid "remove {layout}?"
msgstr "rimuovi {layout}?"
#: pro/fields/flexible-content.php:48
msgid "This field requires at least {min} {identifier}"
msgstr "Questo campoQuesto campo richiede almeno {min} {identifier}"
#: pro/fields/flexible-content.php:49
msgid "This field has a limit of {max} {identifier}"
msgstr "Questo campo ha un limite di {max} {identifier}"
#: pro/fields/flexible-content.php:50
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "Questo campo richiede almeno {min} {label} {identifier}"
#: pro/fields/flexible-content.php:51
msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})"
msgstr "Massimo {label} limite raggiunto ({max} {identifier})"
#: pro/fields/flexible-content.php:52
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{available} {label} {identifier} disponibile (max {max})"
#: pro/fields/flexible-content.php:53
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{required} {label} {identifier} required (min {min})ichiesto"
#: pro/fields/flexible-content.php:220
#, php-format
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "Clicca il bottone \"%s\" qui sotto per iniziare a creare il layout"
#: pro/fields/flexible-content.php:350
msgid "Add layout"
msgstr "Aggiungi Layout"
#: pro/fields/flexible-content.php:353
msgid "Remove layout"
msgstr "Rimuovi Layout"
#: pro/fields/flexible-content.php:356 pro/fields/repeater.php:313
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clicca per alternare"
#: pro/fields/flexible-content.php:497
msgid "Reorder Layout"
msgstr "Riordina Layout"
#: pro/fields/flexible-content.php:497
msgid "Reorder"
msgstr "Riordina"
#: pro/fields/flexible-content.php:498
msgid "Delete Layout"
msgstr "Cancella Layout"
#: pro/fields/flexible-content.php:499
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "Duplica Layout"
#: pro/fields/flexible-content.php:500
msgid "Add New Layout"
msgstr "Aggiungi Nuovo Layout"
#: pro/fields/flexible-content.php:571
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: pro/fields/flexible-content.php:584
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: pro/fields/flexible-content.php:612 pro/fields/repeater.php:484
msgid "Button Label"
msgstr "Etichetta Bottone"
#: pro/fields/flexible-content.php:621
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "Layout Minimi"
#: pro/fields/flexible-content.php:630
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "Layout Massimi"
#: pro/fields/gallery.php:36
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
#: pro/fields/gallery.php:52
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "Aggiungi Immagine alla Galleria"
#: pro/fields/gallery.php:56
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "Selezione massima raggiunta"
#: pro/fields/gallery.php:336
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: pro/fields/gallery.php:379
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"
#: pro/fields/gallery.php:388
msgid "Alt Text"
msgstr "Testo Alt"
#: pro/fields/gallery.php:559
msgid "Add to gallery"
msgstr "Aggiungi a Galleria"
#: pro/fields/gallery.php:563
msgid "Bulk actions"
msgstr "Azioni in blocco"
#: pro/fields/gallery.php:564
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "Ordina per aggiornamento data"
#: pro/fields/gallery.php:565
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Ordina per data modifica"
#: pro/fields/gallery.php:566
msgid "Sort by title"
msgstr "Ordina per titolo"
#: pro/fields/gallery.php:567
msgid "Reverse current order"
msgstr "Ordine corrente inversa"
#: pro/fields/gallery.php:585
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: pro/fields/gallery.php:639
msgid "Minimum Selection"
msgstr "Seleziona Minima"
#: pro/fields/gallery.php:648
msgid "Maximum Selection"
msgstr "Seleziona Massima"
#: pro/fields/gallery.php:657
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: pro/fields/gallery.php:658
msgid "Specify where new attachments are added"
msgstr "Specificare dove vengono aggiunti nuovi allegati"
#: pro/fields/gallery.php:662
msgid "Append to the end"
msgstr "Aggiungere alla fine"
#: pro/fields/gallery.php:663
msgid "Prepend to the beginning"
msgstr "Anteporre all'inizio"
#: pro/fields/repeater.php:36
msgid "Repeater"
msgstr "Ripetitore"
#: pro/fields/repeater.php:47
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgstr "Righe minime raggiunte ({min} righe)"
#: pro/fields/repeater.php:48
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "Righe massime raggiunte ({min} righe)"
#: pro/fields/repeater.php:358
msgid "Add row"
msgstr "Aggiungi riga"
#: pro/fields/repeater.php:359
msgid "Remove row"
msgstr "Rimuovi riga"
#: pro/fields/repeater.php:407
msgid "Sub Fields"
msgstr "Campi Sub"
#: pro/fields/repeater.php:437
msgid "Collapsed"
msgstr "Collassata"
#: pro/fields/repeater.php:438
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr ""
"Selezionare un campo secondario da visualizzare quando la riga è collassata"
#: pro/fields/repeater.php:448
msgid "Minimum Rows"
msgstr "Righe Minime"
#: pro/fields/repeater.php:458
msgid "Maximum Rows"
msgstr "Righe Massime"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.advancedcustomfields.com/"
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields"
msgstr "Personalizza WordPress con campi potenti, professionali e intuitivi"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Elliot Condon"
msgstr "Elliot Condon"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.elliotcondon.com/"
msgstr "elliot condon"
#~ msgid "Displays text alongside the checkbox"
#~ msgstr "Visualizza il testo a fianco alla casella di controllo"
#~ msgid "On Text"
#~ msgstr "Testo Attivo"
#~ msgid "Text shown when active"
#~ msgstr "Testo visualizzato quando è attivo"
#~ msgid "Off Text"
#~ msgstr "Testo Disattivo"
#~ msgid "Text shown when not active"
#~ msgstr "Testo visualizzato quando non è attivo"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleziona"
#~ msgctxt "Field label"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Clona"
#~ msgctxt "Field instruction"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Clona"
#~ msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again"
#~ msgstr "<b>Errore di connessione</b>. Spiacenti, per favore riprova"
#~ msgid "<b>Success</b>. Import tool added %s field groups: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Successo</b>. Lo strumento di importazione ha aggiunto %s Field Group: "
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>. Import tool detected %s field groups already exist and "
#~ "have been ignored: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Attenzione</b>. Lo strumento di importazione ha trovato %s \n"
#~ "Field Group\n"
#~ " già esistenti e sono stati ignorati: %s"
#~ msgid "Upgrade ACF"
#~ msgstr "Aggiorna ACF"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Aggiornamento"
#~ msgid ""
#~ "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to "
#~ "update and then click “Upgrade Database”."
#~ msgstr ""
#~ "I seguenti siti necessitano di un aggiornamento Database. Seleziona "
#~ "quelli da aggiornare e clicca \"Aggiorna Database\""
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Oggi"
#~ msgid "Show a different month"
#~ msgstr "Mostra un altro mese"
#~ msgid "See what's new in"
#~ msgstr "Guarda cosa c'è di nuovo"
#~ msgid "version"
#~ msgstr "versione"
#~ msgid "Upgrading data to"
#~ msgstr "Aggiornare i dati a"
#~ msgid "Return format"
#~ msgstr "Formato ritorno"
#~ msgid "uploaded to this post"
#~ msgstr "caricare a questo post"
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Nome file"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Dimensione file"
#~ msgid "No File selected"
#~ msgstr "Nessun file selezionato"
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Salva Opzioni"
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licenza"
#~ msgid ""
#~ "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have "
#~ "a licence key, please see"
#~ msgstr ""
#~ "Per sbloccare gli aggiornamenti, inserisci il tuo codice di licenza di "
#~ "seguito. Se non si dispone di una chiave di licenza, si prega di "
#~ "consultare"
#~ msgid "details & pricing"
#~ msgstr "dettagli & prezzi"
#~ msgid ""
#~ "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
#~ "\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
#~ "\"%s\">details & pricing</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Per attivare gli aggiornamenti, inserisci il tuo codice di licenza sulla "
#~ "pagina <a href=\"%s\">Aggiornamenti</a>. Se non si dispone di una chiave "
#~ "di licenza, si prega di consultare <a href=\"%s\">dettagli & prezzi</a>"
#~ msgid "Advanced Custom Fields Pro"
#~ msgstr "Advanced Custom Fields Pro"
#~ msgid "http://www.advancedcustomfields.com/"
#~ msgstr "http://www.advancedcustomfields.com/"
#~ msgid "elliot condon"
#~ msgstr "elliot condon"
#~ msgid "Drag and drop to reorder"
#~ msgstr "Trascina per riordinare"
#~ msgid "Add new %s "
#~ msgstr "Aggiungi %s "
#~ msgid ""
#~ "Please note that all text will first be passed through the wp function "
#~ msgstr ""
#~ "Si prega di notare che tutto il testo viene prima passato attraverso la "
#~ "funzione wp"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Attenzione"
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Importa / Esporta"
#~ msgid "Field groups are created in order from lowest to highest"
#~ msgstr "I Field Group sono creati in ordine dal più basso al più alto"