3523 lines
92 KiB
Plaintext
3523 lines
92 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro v5.2.9\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 11:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-25 11:13+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n"
|
|
"Language-Team: Digital Factory <info@digitalfactory.pl>\n"
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
|
|
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
|
|
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
|
|
"X-Textdomain-Support: yes\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
|
|
|
|
#: acf.php:60
|
|
msgid "Advanced Custom Fields"
|
|
msgstr "Advanced Custom Fields"
|
|
|
|
#: acf.php:273 admin/admin.php:61
|
|
msgid "Field Groups"
|
|
msgstr "Grupy pól"
|
|
|
|
#: acf.php:274
|
|
msgid "Field Group"
|
|
msgstr "Grupa pól"
|
|
|
|
#: acf.php:275 acf.php:307 admin/admin.php:62
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:500
|
|
msgid "Add New"
|
|
msgstr "Dodaj nowe"
|
|
|
|
#: acf.php:276
|
|
msgid "Add New Field Group"
|
|
msgstr "Dodaj nową grupę pól"
|
|
|
|
#: acf.php:277
|
|
msgid "Edit Field Group"
|
|
msgstr "Edytuj grupę pól"
|
|
|
|
#: acf.php:278
|
|
msgid "New Field Group"
|
|
msgstr "Nowa grupa pól"
|
|
|
|
#: acf.php:279
|
|
msgid "View Field Group"
|
|
msgstr "Zobacz grupę pól"
|
|
|
|
#: acf.php:280
|
|
msgid "Search Field Groups"
|
|
msgstr "Szukaj grup pól"
|
|
|
|
#: acf.php:281
|
|
msgid "No Field Groups found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono grupy pól"
|
|
|
|
#: acf.php:282
|
|
msgid "No Field Groups found in Trash"
|
|
msgstr "Brak grup pól w koszu"
|
|
|
|
#: acf.php:305 admin/field-group.php:182 admin/field-group.php:280
|
|
#: admin/field-groups.php:528 pro/fields/clone.php:684
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Pola"
|
|
|
|
#: acf.php:306
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Pole"
|
|
|
|
#: acf.php:308
|
|
msgid "Add New Field"
|
|
msgstr "Dodaj nowe pole"
|
|
|
|
#: acf.php:309
|
|
msgid "Edit Field"
|
|
msgstr "Edytuj pole"
|
|
|
|
#: acf.php:310 admin/views/field-group-fields.php:54
|
|
#: admin/views/settings-info.php:111
|
|
msgid "New Field"
|
|
msgstr "Nowe pole"
|
|
|
|
#: acf.php:311
|
|
msgid "View Field"
|
|
msgstr "Zobacz pole"
|
|
|
|
#: acf.php:312
|
|
msgid "Search Fields"
|
|
msgstr "Szukaj pól"
|
|
|
|
#: acf.php:313
|
|
msgid "No Fields found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono pól"
|
|
|
|
#: acf.php:314
|
|
msgid "No Fields found in Trash"
|
|
msgstr "Nie znaleziono pól w koszu"
|
|
|
|
#: acf.php:353 admin/field-group.php:395 admin/field-groups.php:585
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:13
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Wyłączone"
|
|
|
|
#: acf.php:358
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[0] "Wyłączony: <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[1] "Wyłączonych: <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[2] "Wyłączonych: <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:115
|
|
msgid "Custom Fields"
|
|
msgstr "Własne pola"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71
|
|
msgid "Field group updated."
|
|
msgstr "Grupa pól została zaktualizowana."
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:70
|
|
msgid "Field group deleted."
|
|
msgstr "Grupa pól została usunięta."
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:73
|
|
msgid "Field group published."
|
|
msgstr "Grupa pól została opublikowana."
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:74
|
|
msgid "Field group saved."
|
|
msgstr "Grupa pól zostałą zapisana."
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:75
|
|
msgid "Field group submitted."
|
|
msgstr "Grupa pól została dodana."
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:76
|
|
msgid "Field group scheduled for."
|
|
msgstr "Grupa pól została zaplanowana na."
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:77
|
|
msgid "Field group draft updated."
|
|
msgstr "Szkic grupy pól został zaktualizowany."
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:183
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Pozycja"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:184
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:274
|
|
msgid "Move to trash. Are you sure?"
|
|
msgstr "Przenieś do kosza. Jesteś pewny?"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:275
|
|
msgid "checked"
|
|
msgstr "zaznaczone"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:276
|
|
msgid "No toggle fields available"
|
|
msgstr "Pola przełączania niedostępne"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:277
|
|
msgid "Field group title is required"
|
|
msgstr "Tytuł grupy pól jest wymagany"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:278 api/api-field-group.php:651
|
|
msgid "copy"
|
|
msgstr "kopia"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:279
|
|
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
|
|
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:59
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:135 api/api-helpers.php:3962
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "lub"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:281
|
|
msgid "Parent fields"
|
|
msgstr "Pola nadrzędne"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:282
|
|
msgid "Sibling fields"
|
|
msgstr "Pola tego samego poziomu"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:283
|
|
msgid "Move Custom Field"
|
|
msgstr "Przenieś pole"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:284
|
|
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
|
|
msgstr "To pole nie może zostać przeniesione zanim zmiany nie zostaną zapisane"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:285
|
|
msgid "Null"
|
|
msgstr "Zero"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:286 core/input.php:257
|
|
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wprowadzone przez Ciebie zmiany przepadną jeśli przejdziesz do innej strony"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:287
|
|
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
|
|
msgstr "Fraza \"field_\" nie może zostać użyta na początku nazwy pola"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:365
|
|
msgid "Field Keys"
|
|
msgstr "Klucze pola"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:395 admin/views/field-group-options.php:12
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktywne"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:846
|
|
msgid "Front Page"
|
|
msgstr "Strona główna"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:847
|
|
msgid "Posts Page"
|
|
msgstr "Strony postów"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:848
|
|
msgid "Top Level Page (no parent)"
|
|
msgstr "Strona najwyższego poziomu (brak rodziców)"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:849
|
|
msgid "Parent Page (has children)"
|
|
msgstr "Strona będąca rodzicem (ma dzieci)"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:850
|
|
msgid "Child Page (has parent)"
|
|
msgstr "Strona będąca dzieckiem (ma rodziców)"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:866
|
|
msgid "Default Template"
|
|
msgstr "Domyślny szablon"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:889
|
|
msgid "Logged in"
|
|
msgstr "Zalogowany"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:890
|
|
msgid "Viewing front end"
|
|
msgstr "Podgląd strony"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:891
|
|
msgid "Viewing back end"
|
|
msgstr "Podgląd zaplecza"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:910
|
|
msgid "Super Admin"
|
|
msgstr "Super Administrator"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:921 admin/field-group.php:929
|
|
#: admin/field-group.php:943 admin/field-group.php:950
|
|
#: admin/field-group.php:967 admin/field-group.php:984 fields/file.php:241
|
|
#: fields/image.php:237 pro/fields/gallery.php:676
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Wszystkie"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:930
|
|
msgid "Add / Edit"
|
|
msgstr "Dodaj / Edytuj"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:931
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Rejestracja"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:1171
|
|
msgid "Move Complete."
|
|
msgstr "Przenoszenie zakończone."
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:1172
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
|
|
msgstr "Pole %s może teraz być znalezione w grupie pól %s."
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:1174
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Zamknij okno"
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:1209
|
|
msgid "Please select the destination for this field"
|
|
msgstr "Proszę wybrać miejsce przeznaczenia dla tego pola."
|
|
|
|
#: admin/field-group.php:1216
|
|
msgid "Move Field"
|
|
msgstr "Przenieś pole"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:74
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[0] "Aktywny <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[1] "Aktywnych <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[2] "Aktywnych <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Field group duplicated. %s"
|
|
msgstr "Grupa pól została zduplikowana. %s"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s field group duplicated."
|
|
msgid_plural "%s field groups duplicated."
|
|
msgstr[0] "Grupa pól %s została zduplikowane."
|
|
msgstr[1] "Grupy pól %s zostały zduplikowane."
|
|
msgstr[2] "Grupy pól %s zostały zduplikowane."
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:228
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Field group synchronised. %s"
|
|
msgstr "Grupa pól została zsynchronizowana. %s"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s field group synchronised."
|
|
msgid_plural "%s field groups synchronised."
|
|
msgstr[0] "%s grupa pól została zsynchronizowana."
|
|
msgstr[1] "%s grupy pól zostały zsynchronizowane."
|
|
msgstr[2] "%s grupy pól zostały zsynchronizowane."
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:412 admin/field-groups.php:575
|
|
msgid "Sync available"
|
|
msgstr "Synchronizacja dostępna"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:525 api/api-template.php:1096
|
|
#: pro/fields/gallery.php:370
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:526 admin/views/field-group-options.php:93
|
|
#: admin/views/update-network.php:25 admin/views/update-network.php:33
|
|
#: pro/fields/gallery.php:397
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:527 admin/views/field-group-options.php:5
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:623 admin/settings-info.php:76
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:111
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Dziennik zmian"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:624
|
|
#, php-format
|
|
msgid "See what's new in <a href=\"%s\">version %s</a>."
|
|
msgstr "Zobacz co nowego w <a href=\"%s\">wersji %s</a>."
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:626
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Zasoby"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:628
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Pierwsze kroki"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:629 pro/admin/settings-updates.php:57
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:17
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "Aktualizacje"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:630
|
|
msgid "Field Types"
|
|
msgstr "Rodzaje pól"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:631
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funkcje"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:632
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Akcje"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:633 fields/relationship.php:737
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtry"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:634
|
|
msgid "'How to' guides"
|
|
msgstr "Wskazówki 'how-to'"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:635
|
|
msgid "Tutorials"
|
|
msgstr "Poradniki"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:636
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr "Najczęściej zadawane pytania (FAQ)"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:641
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Stworzone przez"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:684
|
|
msgid "Duplicate this item"
|
|
msgstr "Duplikuj to pole"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:684 admin/field-groups.php:700
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:59 pro/fields/flexible-content.php:499
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplikuj"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:751
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Select %s"
|
|
msgstr "Wybierz %s"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:759
|
|
msgid "Synchronise field group"
|
|
msgstr "Synchronizuj grupę pól"
|
|
|
|
#: admin/field-groups.php:759 admin/field-groups.php:776
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Synchronizacja"
|
|
|
|
#: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
msgstr "Dodatki"
|
|
|
|
#: admin/settings-addons.php:87
|
|
msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list"
|
|
msgstr "<b>Błąd</b>. Nie można załadować listy dodatków"
|
|
|
|
#: admin/settings-info.php:50
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informacja"
|
|
|
|
#: admin/settings-info.php:75
|
|
msgid "What's New"
|
|
msgstr "Co nowego"
|
|
|
|
#: admin/settings-tools.php:50 admin/views/settings-tools-export.php:23
|
|
#: admin/views/settings-tools.php:31
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Narzędzia"
|
|
|
|
#: admin/settings-tools.php:147 admin/settings-tools.php:380
|
|
msgid "No field groups selected"
|
|
msgstr "Nie zaznaczono żadnej grupy pól"
|
|
|
|
#: admin/settings-tools.php:184 fields/file.php:175
|
|
msgid "No file selected"
|
|
msgstr "Nie zaznaczono żadnego pliku"
|
|
|
|
#: admin/settings-tools.php:197
|
|
msgid "Error uploading file. Please try again"
|
|
msgstr "Błąd wgrywania pliku. Proszę spróbować ponownie"
|
|
|
|
#: admin/settings-tools.php:206
|
|
msgid "Incorrect file type"
|
|
msgstr "Błędny typ pliku"
|
|
|
|
#: admin/settings-tools.php:223
|
|
msgid "Import file empty"
|
|
msgstr "Importowany plik jest pusty"
|
|
|
|
#: admin/settings-tools.php:331
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Imported 1 field group"
|
|
msgid_plural "Imported %s field groups"
|
|
msgstr[0] "Zaimportowano 1 grupę pól"
|
|
msgstr[1] "Zaimportowano %s grupy pól"
|
|
msgstr[2] "Zaimportowano %s grup pól"
|
|
|
|
#: admin/update-network.php:96 admin/update.php:104 admin/update.php:155
|
|
msgid "Upgrade Database"
|
|
msgstr "Aktualizuj bazę danych"
|
|
|
|
#: admin/update-network.php:148
|
|
msgid "Review sites & upgrade"
|
|
msgstr "Strona opinii i aktualizacji"
|
|
|
|
#: admin/update.php:220
|
|
msgid "Error validating request"
|
|
msgstr "Błąd podczas walidacji zapytania"
|
|
|
|
#: admin/update.php:243 admin/views/update.php:110
|
|
msgid "No updates available"
|
|
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
|
|
|
|
#: admin/update.php:260
|
|
msgid "Error loading update"
|
|
msgstr "Błąd ładowania aktualizacji"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29
|
|
msgid "Conditional Logic"
|
|
msgstr "Wyświetlaj pola warunkowo"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:141 fields/checkbox.php:244
|
|
#: fields/message.php:144 fields/page_link.php:533 fields/page_link.php:547
|
|
#: fields/page_link.php:561 fields/post_object.php:432
|
|
#: fields/post_object.php:446 fields/radio.php:255 fields/select.php:469
|
|
#: fields/select.php:483 fields/select.php:497 fields/select.php:511
|
|
#: fields/tab.php:130 fields/taxonomy.php:785 fields/taxonomy.php:799
|
|
#: fields/taxonomy.php:813 fields/taxonomy.php:827 fields/user.php:399
|
|
#: fields/user.php:413 fields/wysiwyg.php:418
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:93 pro/fields/clone.php:738
|
|
#: pro/fields/clone.php:756
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:142 fields/checkbox.php:245
|
|
#: fields/message.php:145 fields/page_link.php:534 fields/page_link.php:548
|
|
#: fields/page_link.php:562 fields/post_object.php:433
|
|
#: fields/post_object.php:447 fields/radio.php:256 fields/select.php:470
|
|
#: fields/select.php:484 fields/select.php:498 fields/select.php:512
|
|
#: fields/tab.php:131 fields/taxonomy.php:700 fields/taxonomy.php:786
|
|
#: fields/taxonomy.php:800 fields/taxonomy.php:814 fields/taxonomy.php:828
|
|
#: fields/user.php:400 fields/user.php:414 fields/wysiwyg.php:419
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:103 pro/fields/clone.php:739
|
|
#: pro/fields/clone.php:757
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
|
|
msgid "Show this field if"
|
|
msgstr "Pokaż to pole jeśli"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:34
|
|
msgid "is equal to"
|
|
msgstr "jest równe"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:35
|
|
msgid "is not equal to"
|
|
msgstr "jest inne niż"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:122
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "oraz"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:137
|
|
msgid "Add rule group"
|
|
msgstr "Dodaj grupę warunków"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:50 pro/fields/flexible-content.php:346
|
|
#: pro/fields/repeater.php:311
|
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
msgstr "Przeciągnij aby zmienić kolejność"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:55 admin/views/field-group-field.php:58
|
|
msgid "Edit field"
|
|
msgstr "Edytuj pole"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:58 fields/image.php:142
|
|
#: pro/fields/gallery.php:357
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:59
|
|
msgid "Duplicate field"
|
|
msgstr "Duplikuj to pole"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:60
|
|
msgid "Move field to another group"
|
|
msgstr "Przenieś pole do innej grupy"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:60
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Przenieś"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:61
|
|
msgid "Delete field"
|
|
msgstr "Usuń pole"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:61 pro/fields/flexible-content.php:498
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:69 fields/oembed.php:225
|
|
#: fields/taxonomy.php:901
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Błąd"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:69
|
|
msgid "Field type does not exist"
|
|
msgstr "Typ pola nie istnieje"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:82
|
|
msgid "Field Label"
|
|
msgstr "Etykieta pola"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:83
|
|
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
|
|
msgstr "Ta nazwa będzie widoczna na stronie edycji"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:95
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Nazwa pola"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:96
|
|
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
|
|
msgstr "Pojedyncze słowo, bez spacji. Dozwolone są myślniki i podkreślniki"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:108
|
|
msgid "Field Type"
|
|
msgstr "Typ pola"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:122 fields/tab.php:103
|
|
msgid "Instructions"
|
|
msgstr "Instrukcje"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:123
|
|
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
|
|
msgstr "Instrukcje dla autorów. Będą widoczne w trakcie wpisywania danych"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:134
|
|
msgid "Required?"
|
|
msgstr "Wymagane?"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:163
|
|
msgid "Wrapper Attributes"
|
|
msgstr "Atrybuty kontenera"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:169
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "szerokość"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:183
|
|
msgid "class"
|
|
msgstr "class"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:196
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-field.php:208
|
|
msgid "Close Field"
|
|
msgstr "Zamknij to pole"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-fields.php:17
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Kolejność"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-fields.php:18 fields/checkbox.php:259
|
|
#: fields/radio.php:314 fields/select.php:527
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:525
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etykieta"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-fields.php:19 fields/taxonomy.php:967
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:538
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-fields.php:20
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-fields.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
|
|
"first field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Brak pól. Kliknij przycisk <strong>+ Dodaj pole</strong> aby utworzyć "
|
|
"pierwsze pole."
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-fields.php:44
|
|
msgid "+ Add Field"
|
|
msgstr "+ Dodaj pole"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:5
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:11
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Wpis"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:6 fields/relationship.php:743
|
|
msgid "Post Type"
|
|
msgstr "Typ wpisu"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:7
|
|
msgid "Post Status"
|
|
msgstr "Status wpisu"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:8
|
|
msgid "Post Format"
|
|
msgstr "Format wpisu"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:9
|
|
msgid "Post Category"
|
|
msgstr "Kategoria wpisu"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:10
|
|
msgid "Post Taxonomy"
|
|
msgstr "Taksonomia wpisu"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:13
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:17
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:14
|
|
msgid "Page Template"
|
|
msgstr "Szablon strony"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:15
|
|
msgid "Page Type"
|
|
msgstr "Typ strony"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:16
|
|
msgid "Page Parent"
|
|
msgstr "Rodzic strony"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:19 fields/user.php:36
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Użytkownik"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:20
|
|
msgid "Current User"
|
|
msgstr "Bieżący użytkownik"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:21
|
|
msgid "Current User Role"
|
|
msgstr "Rola bieżącego użytkownika"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:22
|
|
msgid "User Form"
|
|
msgstr "Formularz użytkownika"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:23
|
|
msgid "User Role"
|
|
msgstr "Rola użytkownika"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:25 pro/admin/options-page.php:49
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Formularze"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:26
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Załącznik"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:27
|
|
msgid "Taxonomy Term"
|
|
msgstr "Termin taksonomii"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:28
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentarz"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:29
|
|
msgid "Widget"
|
|
msgstr "Widżet"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:41
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Warunki"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
|
|
"advanced custom fields"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utwórz zestaw warunków, które określą w których miejscach będą wykorzystane "
|
|
"zdefiniowane tutaj własne pola"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-locations.php:59
|
|
msgid "Show this field group if"
|
|
msgstr "Pokaż tą grupę pól jeśli"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:20
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Styl"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:27
|
|
msgid "Standard (WP metabox)"
|
|
msgstr "Standardowy (WP metabox)"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:28
|
|
msgid "Seamless (no metabox)"
|
|
msgstr "Bezpodziałowy (brak metaboxa)"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:35
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Pozycja"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:42
|
|
msgid "High (after title)"
|
|
msgstr "Wysoka (pod tytułem)"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:43
|
|
msgid "Normal (after content)"
|
|
msgstr "Normalna (pod edytorem)"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:44
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Boczna"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:52
|
|
msgid "Label placement"
|
|
msgstr "Umieszczenie etykiet"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:59 fields/tab.php:117
|
|
msgid "Top aligned"
|
|
msgstr "Wyrównanie do góry"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:60 fields/tab.php:118
|
|
msgid "Left Aligned"
|
|
msgstr "Wyrównanie do lewej"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:67
|
|
msgid "Instruction placement"
|
|
msgstr "Umieszczenie instrukcji"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:74
|
|
msgid "Below labels"
|
|
msgstr "Pod etykietami"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:75
|
|
msgid "Below fields"
|
|
msgstr "Pod polami"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:82
|
|
msgid "Order No."
|
|
msgstr "Nr w kolejności"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:83
|
|
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
|
|
msgstr "Grupy pól z niższym numerem pojawią się pierwsze"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:94
|
|
msgid "Shown in field group list"
|
|
msgstr "Wyświetlany na liście grupy pól"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:104
|
|
msgid "Hide on screen"
|
|
msgstr "Ukryj na stronie edycji"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:105
|
|
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
|
|
msgstr "<b>Wybierz</b> elementy, które chcesz <b>ukryć</b> na stronie edycji."
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:105
|
|
msgid ""
|
|
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
|
|
"options will be used (the one with the lowest order number)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli na stronie edycji znajduje się kilka grup pól, zostaną zastosowane "
|
|
"ustawienia pierwszej z nich. (pierwsza grupa pól to ta, która ma najniższy "
|
|
"numer w kolejności)"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:112
|
|
msgid "Permalink"
|
|
msgstr "Odnośnik bezpośredni"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:113
|
|
msgid "Content Editor"
|
|
msgstr "Edytor treści"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:114
|
|
msgid "Excerpt"
|
|
msgstr "Wypis"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:116
|
|
msgid "Discussion"
|
|
msgstr "Dyskusja"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:117
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Komentarze"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:118
|
|
msgid "Revisions"
|
|
msgstr "Rewizje"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:119
|
|
msgid "Slug"
|
|
msgstr "Slug"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:120
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:121
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:122
|
|
msgid "Page Attributes"
|
|
msgstr "Atrybuty strony"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:123 fields/relationship.php:756
|
|
msgid "Featured Image"
|
|
msgstr "Obrazek wyróżniający"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:124
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:125
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tagi"
|
|
|
|
#: admin/views/field-group-options.php:126
|
|
msgid "Send Trackbacks"
|
|
msgstr "Wyślij trackbacki"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-addons.php:23
|
|
msgid "Download & Install"
|
|
msgstr "Pobierz i instaluj"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-addons.php:42
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Zainstalowano"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:9
|
|
msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
|
|
msgstr "Witamy w Advanced Custom Fields"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:10
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We "
|
|
"hope you like it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dziękujemy za aktualizację! ACF %s jest większy i lepszy niż kiedykolwiek "
|
|
"wcześniej. Mamy nadzieję, że go polubisz."
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:23
|
|
msgid "A smoother custom field experience"
|
|
msgstr "Lepsze doznania z korzystania z własnych pól"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:28
|
|
msgid "Improved Usability"
|
|
msgstr "Ulepszona użyteczność"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:29
|
|
msgid ""
|
|
"Including the popular Select2 library has improved both usability and speed "
|
|
"across a number of field types including post object, page link, taxonomy "
|
|
"and select."
|
|
msgstr ""
|
|
"Użycie popularnej biblioteki Select2 poprawiła zarówno użyteczność jak i "
|
|
"szybkość wielu typów pól wliczając obiekty wpisów, odnośniki stron, "
|
|
"taksonomie i pola wyboru."
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:33
|
|
msgid "Improved Design"
|
|
msgstr "Ulepszony wygląd"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:34
|
|
msgid ""
|
|
"Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than "
|
|
"ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed "
|
|
"(new) fields!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wiele pól przeszło graficzne odświeżenie aby ACF wyglądał lepiej niż "
|
|
"kiedykolwiek! Zmiany warte uwagi są widoczne w galerii, polach relacji i "
|
|
"polach oEmbed (nowość)!"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:38
|
|
msgid "Improved Data"
|
|
msgstr "Ulepszona struktura danych"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live "
|
|
"independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in "
|
|
"and out of parent fields!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Przeprojektowanie architektury danych pozwoliła polom podrzędnym być "
|
|
"niezależnymi od swoich rodziców. Pozwala to na chwytanie i przenoszenie pól "
|
|
"pomiędzy rodzicami!"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:45
|
|
msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO"
|
|
msgstr "Do widzenia Dodatki. Dzień dobry PRO."
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:50
|
|
msgid "Introducing ACF PRO"
|
|
msgstr "Przedstawiamy ACF PRO"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zmieniliśmy sposób funkcjonowania wersji premium - teraz jest dostarczana w "
|
|
"ekscytujący sposób!"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro "
|
|
"version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, "
|
|
"premium functionality is more affordable and accessible than ever before!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wszystkie 4 dodatki premium zostały połączone w nowy <a href=\"%s\">wersję "
|
|
"pro ACF</a>. Z oboma licencjami, personalną i deweloperską, funkcjonalność "
|
|
"jest bardziej przystępna i dostępna niż kiedykolwiek wcześniej!"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:56
|
|
msgid "Powerful Features"
|
|
msgstr "Potężne funkcje"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content "
|
|
"layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin "
|
|
"options pages!"
|
|
msgstr ""
|
|
"ACF PRO zawiera zaawansowane funkcje, takie jak powtarzalne dane, elastyczne "
|
|
"układy treści, piękne galerie i możliwość tworzenia dodatkowych opcji "
|
|
"administracyjnych strony!"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:58
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>."
|
|
msgstr "Przeczytaj więcej o <a href=\"%s\">możliwościach ACF PRO</a>."
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:62
|
|
msgid "Easy Upgrading"
|
|
msgstr "Łatwa aktualizacja"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:63
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</a> "
|
|
"and claim a free copy of ACF PRO!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby aktualizacja była łatwa, <a href=\"%s\">zaloguj się do swojego konta</a> "
|
|
"i pobierz darmową kopie ACF PRO!"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:64
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any questions, "
|
|
"but if you do have one, please contact our support team via the <a href=\"%s"
|
|
"\">help desk</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napisaliśmy również <a href=\"%s\">przewodnik aktualizacji</a> odpowiadający "
|
|
"na wiele pytań, ale jeśli masz jakieś pytanie skontaktuj się z nami na "
|
|
"stronie <a href=\"%s\">wsparcia technicznego</a>"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:72
|
|
msgid "Under the Hood"
|
|
msgstr "Pod maską"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:77
|
|
msgid "Smarter field settings"
|
|
msgstr "Sprytniejsze ustawienia pól"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:78
|
|
msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects"
|
|
msgstr "ACF teraz zapisuje ustawienia pól jako osobny typ wpisu"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:82
|
|
msgid "More AJAX"
|
|
msgstr "Więcej technologii AJAX"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:83
|
|
msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading"
|
|
msgstr "Więcej pól korzysta z AJAX aby przyspieszyć ładowanie stron"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:87
|
|
msgid "Local JSON"
|
|
msgstr "Lokalny JSON"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:88
|
|
msgid "New auto export to JSON feature improves speed"
|
|
msgstr "Nowy zautomatyzowany eksport do JSON poprawia szybkość"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:94
|
|
msgid "Better version control"
|
|
msgstr "Lepsza kontrola wersji"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:95
|
|
msgid ""
|
|
"New auto export to JSON feature allows field settings to be version "
|
|
"controlled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nowy zautomatyzowany eksport do JSON pozwala na wersjonowanie ustawień pól"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:99
|
|
msgid "Swapped XML for JSON"
|
|
msgstr "Zamieniony XML na JSON"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:100
|
|
msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML"
|
|
msgstr "Import / Eksport teraz korzysta z JSON zamiast XML"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:104
|
|
msgid "New Forms"
|
|
msgstr "Nowe formularze"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:105
|
|
msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pola mogą być teraz do komentarzy, widżetów i wszystkich formularzy "
|
|
"użytkowników!"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:112
|
|
msgid "A new field for embedding content has been added"
|
|
msgstr "Dodano nowe pole do osadzania zawartości"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:116
|
|
msgid "New Gallery"
|
|
msgstr "Nowa galeria"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:117
|
|
msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift"
|
|
msgstr "Pola galerii przeszły niezbędny facelifting"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:121
|
|
msgid "New Settings"
|
|
msgstr "Nowe ustawienia"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:122
|
|
msgid ""
|
|
"Field group settings have been added for label placement and instruction "
|
|
"placement"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zostały dodane ustawienia grup pól dotyczące pozycji etykiet oraz pozycji "
|
|
"instrukcji"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:128
|
|
msgid "Better Front End Forms"
|
|
msgstr "Lepszy wygląd formularzy (front-end forms)"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:129
|
|
msgid "acf_form() can now create a new post on submission"
|
|
msgstr "acf_form() może teraz tworzyć nowe wpisy"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:133
|
|
msgid "Better Validation"
|
|
msgstr "Lepsza walidacja"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:134
|
|
msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS"
|
|
msgstr "Walidacja pól jest wykonana w PHP + AJAX a nie tylko w JS"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:138
|
|
msgid "Relationship Field"
|
|
msgstr "Pole relacji"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nowe ustawienia pola relacji dla 'Filtrów' (Wyszukiwarka, Typ Wpisu, "
|
|
"Taksonomia)"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:145
|
|
msgid "Moving Fields"
|
|
msgstr "Przenoszenie pól"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:146
|
|
msgid ""
|
|
"New field group functionality allows you to move a field between groups & "
|
|
"parents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nowa funkcjonalność pozwala na przenoszenie pól pomiędzy grupami i rodzicami"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36
|
|
msgid "Page Link"
|
|
msgstr "Link do strony"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:151
|
|
msgid "New archives group in page_link field selection"
|
|
msgstr "Nowe grupy archiwów do wyboru dla pola page_link"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:155
|
|
msgid "Better Options Pages"
|
|
msgstr "Lepsze strony opcji"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:156
|
|
msgid ""
|
|
"New functions for options page allow creation of both parent and child menu "
|
|
"pages"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nowe funkcje dla strony opcji pozwalające tworzyć strony w menu będące "
|
|
"rodzicami oraz dziećmi."
|
|
|
|
#: admin/views/settings-info.php:165
|
|
#, php-format
|
|
msgid "We think you'll love the changes in %s."
|
|
msgstr "Uważamy, że pokochasz zmiany w wersji %s."
|
|
|
|
#: admin/views/settings-tools-export.php:27
|
|
msgid "Export Field Groups to PHP"
|
|
msgstr "Eksportuj grupy pól do PHP"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-tools-export.php:31
|
|
msgid ""
|
|
"The following code can be used to register a local version of the selected "
|
|
"field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster "
|
|
"load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste "
|
|
"the following code to your theme's functions.php file or include it within "
|
|
"an external file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poniższy kod może być użyty do rejestracji lokalnej wersji wybranej grupy "
|
|
"lub grup pól. Lokalna grupa pól może dostarczyć wiele korzyści takich jak "
|
|
"szybszy czas ładowania, możliwość wersjonowania i dynamiczne pola / "
|
|
"ustawienia. Wystarczy skopiować i wkleić poniższy kod do pliku functions.php "
|
|
"Twojego motywu lub dołączyć go do zewnętrznego pliku."
|
|
|
|
#: admin/views/settings-tools.php:5
|
|
msgid "Select Field Groups"
|
|
msgstr "Wybierz grupy pól"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-tools.php:35
|
|
msgid "Export Field Groups"
|
|
msgstr "Eksportuj grupy pól"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-tools.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Select the field groups you would like to export and then select your export "
|
|
"method. Use the download button to export to a .json file which you can then "
|
|
"import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP "
|
|
"code which you can place in your theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz grupy pól, które chcesz wyeksportować, a następnie wybierz metodę "
|
|
"eksportu. Użyj przycisku pobierania aby wyeksportować do pliku .json, który "
|
|
"można następnie zaimportować do innej instalacji ACF. Użyj przycisku generuj "
|
|
"do wyeksportowania ustawień do kodu PHP, który można umieścić w motywie."
|
|
|
|
#: admin/views/settings-tools.php:50
|
|
msgid "Download export file"
|
|
msgstr "Pobierz plik eksportu"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-tools.php:51
|
|
msgid "Generate export code"
|
|
msgstr "Generuj kod eksportu"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-tools.php:64
|
|
msgid "Import Field Groups"
|
|
msgstr "Importuj grupy pól"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-tools.php:67
|
|
msgid ""
|
|
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
|
|
"you click the import button below, ACF will import the field groups."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz plik JSON Advanced Custom Fields, który chcesz zaimportować. Gdy "
|
|
"klikniesz przycisk importu poniżej, ACF zaimportuje grupy pól."
|
|
|
|
#: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Wybierz plik"
|
|
|
|
#: admin/views/settings-tools.php:86
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
#: admin/views/update-network.php:4
|
|
msgid "Upgrade Sites"
|
|
msgstr "Aktualizacja stron"
|
|
|
|
#: admin/views/update-network.php:13 admin/views/update.php:8
|
|
msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade"
|
|
msgstr "Aktualizacja bazy danych Advanced Custom Fields"
|
|
|
|
#: admin/views/update-network.php:15
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
|
|
"and then click %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Następujące strony wymagają aktualizacji bazy danych. Zaznacz te, które "
|
|
"chcesz zaktualizować i kliknij %s."
|
|
|
|
#: admin/views/update-network.php:24 admin/views/update-network.php:32
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
#: admin/views/update-network.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
|
|
msgstr "Strona wymaga aktualizacji bazy danych z %s na %s"
|
|
|
|
#: admin/views/update-network.php:54
|
|
msgid "Site is up to date"
|
|
msgstr "Ta strona jest aktualna"
|
|
|
|
#: admin/views/update-network.php:67 admin/views/update.php:16
|
|
msgid "Database Upgrade complete"
|
|
msgstr "Aktualizacja bazy danych zakończona"
|
|
|
|
#: admin/views/update-network.php:67
|
|
msgid "Return to network dashboard"
|
|
msgstr "Wróć do kokpitu sieci"
|
|
|
|
#: admin/views/update-network.php:106 admin/views/update-notice.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
|
|
"Are you sure you wish to run the updater now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zdecydowanie zaleca się wykonanie kopii zapasowej bazy danych przed "
|
|
"kontynuowaniem. Czy na pewno chcesz uruchomić aktualizacje teraz?"
|
|
|
|
#: admin/views/update-network.php:162
|
|
msgid "Upgrade complete"
|
|
msgstr "Aktualizacja zakończona"
|
|
|
|
#: admin/views/update-network.php:166 admin/views/update.php:14
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upgrading data to version %s"
|
|
msgstr "Aktualizowanie danych do wersji %s"
|
|
|
|
#: admin/views/update-notice.php:23
|
|
msgid "Database Upgrade Required"
|
|
msgstr "Wymagana jest aktualizacja bazy danych"
|
|
|
|
#: admin/views/update-notice.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
|
|
msgstr "Dziękujemy za aktualizacje do %s v%s!"
|
|
|
|
#: admin/views/update-notice.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"Before you start using the new awesome features, please update your database "
|
|
"to the newest version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zanim zaczniesz korzystać z niesamowitych możliwości prosimy o "
|
|
"zaktualizowanie bazy danych do najnowszej wersji."
|
|
|
|
#: admin/views/update.php:12
|
|
msgid "Reading upgrade tasks..."
|
|
msgstr "Czytam zadania aktualizacji..."
|
|
|
|
#: admin/views/update.php:16
|
|
msgid "See what's new"
|
|
msgstr "Zobacz co nowego"
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:950
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
msgstr "Miniatura"
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:951
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Średni"
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:952
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Duży"
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:1001
|
|
msgid "Full Size"
|
|
msgstr "Pełny rozmiar"
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:1213 api/api-helpers.php:1776 pro/fields/clone.php:871
|
|
msgid "(no title)"
|
|
msgstr "(brak tytułu)"
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:1813 fields/page_link.php:284 fields/post_object.php:283
|
|
#: fields/taxonomy.php:989
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Rodzic"
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:3883
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image width must be at least %dpx."
|
|
msgstr "Szerokość obrazu musi mieć co najmniej %d px."
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:3888
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image width must not exceed %dpx."
|
|
msgstr "Szerokość obrazu nie może przekraczać %d px."
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:3904
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image height must be at least %dpx."
|
|
msgstr "Wysokość obrazu musi mieć co najmniej %d px."
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:3909
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image height must not exceed %dpx."
|
|
msgstr "Wysokość obrazu nie może przekraczać %d px."
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:3927
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File size must be at least %s."
|
|
msgstr "Rozmiar pliku musi mieć co najmniej %s."
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:3932
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File size must must not exceed %s."
|
|
msgstr "Rozmiar pliku nie może przekraczać %s."
|
|
|
|
#: api/api-helpers.php:3966
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File type must be %s."
|
|
msgstr "Plik musi być typu %s."
|
|
|
|
#: api/api-template.php:1105 core/field.php:133
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Edytor treści"
|
|
|
|
#: api/api-template.php:1113
|
|
msgid "Validate Email"
|
|
msgstr "Potwierdź Email"
|
|
|
|
#: api/api-template.php:1142
|
|
msgid "Spam Detected"
|
|
msgstr "Wykryto spam"
|
|
|
|
#: api/api-template.php:1285 pro/api/api-options-page.php:50
|
|
#: pro/fields/gallery.php:588
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualizuj"
|
|
|
|
#: api/api-template.php:1286
|
|
msgid "Post updated"
|
|
msgstr "Wpis zaktualizowany"
|
|
|
|
#: core/field.php:132
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Podstawowe"
|
|
|
|
#: core/field.php:134
|
|
msgid "Choice"
|
|
msgstr "Wybór"
|
|
|
|
#: core/field.php:135
|
|
msgid "Relational"
|
|
msgstr "Relacja"
|
|
|
|
#: core/field.php:136
|
|
msgid "jQuery"
|
|
msgstr "jQuery"
|
|
|
|
#: core/field.php:137 fields/checkbox.php:224 fields/radio.php:293
|
|
#: pro/fields/clone.php:714 pro/fields/flexible-content.php:495
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:544 pro/fields/repeater.php:468
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Szablon"
|
|
|
|
#: core/input.php:258
|
|
msgid "Expand Details"
|
|
msgstr "Rozwiń szczegóły"
|
|
|
|
#: core/input.php:259
|
|
msgid "Collapse Details"
|
|
msgstr "Zwiń szczegóły"
|
|
|
|
#: core/input.php:260
|
|
msgid "Validation successful"
|
|
msgstr "Walidacja zakończona sukcesem"
|
|
|
|
#: core/input.php:261 core/validation.php:306 forms/widget.php:234
|
|
msgid "Validation failed"
|
|
msgstr "Walidacja nie powiodła się"
|
|
|
|
#: core/input.php:262
|
|
msgid "1 field requires attention"
|
|
msgstr "1 pole wymaga uwagi"
|
|
|
|
#: core/input.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d fields require attention"
|
|
msgstr "%d pól wymaga uwagi"
|
|
|
|
#: core/input.php:264
|
|
msgid "Restricted"
|
|
msgstr "Ograniczone"
|
|
|
|
#: core/media.php:54 fields/select.php:249
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Wybierz"
|
|
|
|
#: core/media.php:55
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: core/media.php:56
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualizuj"
|
|
|
|
#: core/media.php:57 fields/file.php:49 fields/image.php:54
|
|
#: pro/fields/gallery.php:55
|
|
msgid "Uploaded to this post"
|
|
msgstr "Wgrane do tego wpisu"
|
|
|
|
#: core/validation.php:207
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s value is required"
|
|
msgstr "%s wartość jest wymagana"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:767
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Wybór (checkbox)"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:142
|
|
msgid "Toggle All"
|
|
msgstr "Przełącz wszystko"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:206 fields/radio.php:241 fields/select.php:446
|
|
msgid "Choices"
|
|
msgstr "Wybory"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447
|
|
msgid "Enter each choice on a new line."
|
|
msgstr "Wpisz każdy z wyborów w osobnej linii."
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447
|
|
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby uzyskać większą kontrolę, można określić zarówno wartość i etykietę tak:"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447
|
|
msgid "red : Red"
|
|
msgstr "czerwony : Czerwony"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:215 fields/color_picker.php:147 fields/email.php:133
|
|
#: fields/number.php:145 fields/radio.php:284 fields/select.php:455
|
|
#: fields/text.php:142 fields/textarea.php:139 fields/true_false.php:115
|
|
#: fields/url.php:114 fields/wysiwyg.php:379
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "Domyślna wartość"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:216 fields/select.php:456
|
|
msgid "Enter each default value on a new line"
|
|
msgstr "Wpisz każdą domyślną wartość w nowej linii"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:230 fields/radio.php:299
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Pionowy"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:231 fields/radio.php:300
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Poziomy"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:238
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Grupowe zaznaczanie"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:239
|
|
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dołącz dodatkowe pole wyboru, aby grupowo włączać/wyłączać wszystkie pola "
|
|
"wyboru"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:252 fields/file.php:220 fields/image.php:206
|
|
#: fields/radio.php:307 fields/taxonomy.php:836
|
|
msgid "Return Value"
|
|
msgstr "Zwracana wartość"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:253 fields/file.php:221 fields/image.php:207
|
|
#: fields/radio.php:308
|
|
msgid "Specify the returned value on front end"
|
|
msgstr "Określ zwracaną wartość na stronie (front-end)"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:258 fields/radio.php:313 fields/select.php:526
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wartość"
|
|
|
|
#: fields/checkbox.php:260 fields/radio.php:315 fields/select.php:528
|
|
msgid "Both (Array)"
|
|
msgstr "Oba (Array)"
|
|
|
|
#: fields/color_picker.php:36
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
msgstr "Wybór koloru"
|
|
|
|
#: fields/color_picker.php:83
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wyczyść"
|
|
|
|
#: fields/color_picker.php:84
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Domyślna wartość"
|
|
|
|
#: fields/color_picker.php:85
|
|
msgid "Select Color"
|
|
msgstr "Wybierz kolor"
|
|
|
|
#: fields/color_picker.php:86
|
|
msgid "Current Color"
|
|
msgstr "Aktualny Kolor"
|
|
|
|
#: fields/date_picker.php:36
|
|
msgid "Date Picker"
|
|
msgstr "Wybór daty"
|
|
|
|
#: fields/date_picker.php:44
|
|
msgctxt "Date Picker JS closeText"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotowe"
|
|
|
|
#: fields/date_picker.php:45
|
|
msgctxt "Date Picker JS currentText"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Dzisiaj"
|
|
|
|
#: fields/date_picker.php:46
|
|
msgctxt "Date Picker JS nextText"
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Następne"
|
|
|
|
#: fields/date_picker.php:47
|
|
msgctxt "Date Picker JS prevText"
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Poprzednie"
|
|
|
|
#: fields/date_picker.php:48
|
|
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
|
|
msgid "Wk"
|
|
msgstr "Tydz."
|
|
|
|
#: fields/date_picker.php:195 fields/date_time_picker.php:184
|
|
#: fields/time_picker.php:126
|
|
msgid "Display Format"
|
|
msgstr "Format wyświetlania"
|
|
|
|
#: fields/date_picker.php:196 fields/date_time_picker.php:185
|
|
#: fields/time_picker.php:127
|
|
msgid "The format displayed when editing a post"
|
|
msgstr "Wyświetlany format przy edycji wpisu"
|
|
|
|
#: fields/date_picker.php:210 fields/date_time_picker.php:200
|
|
#: fields/post_object.php:455 fields/relationship.php:783 fields/select.php:520
|
|
#: fields/time_picker.php:140
|
|
msgid "Return Format"
|
|
msgstr "Zwracana wartość"
|
|
|
|
#: fields/date_picker.php:211 fields/date_time_picker.php:201
|
|
#: fields/time_picker.php:141
|
|
msgid "The format returned via template functions"
|
|
msgstr "Wartość zwracana przez funkcje w szablonie"
|
|
|
|
#: fields/date_picker.php:226 fields/date_time_picker.php:216
|
|
msgid "Week Starts On"
|
|
msgstr "Tydzień zaczyna się od"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:36
|
|
msgid "Date Time Picker"
|
|
msgstr "Wybieranie daty i godziny"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:44
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
|
|
msgid "Choose Time"
|
|
msgstr "Wybierz czas"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:45
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Czas"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:46
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Godzina"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:47
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minuta"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:48
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Sekund"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:49
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
|
|
msgid "Millisecond"
|
|
msgstr "Milisekund"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:50
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
|
|
msgid "Microsecond"
|
|
msgstr "Mikrosekund"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:51
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "Strefa czasu"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:52
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Teraz"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:53
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotowe"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:54
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Wybierz"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:56
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "AM"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:57
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:60
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
#: fields/date_time_picker.php:61
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#: fields/email.php:36
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: fields/email.php:134 fields/number.php:146 fields/radio.php:285
|
|
#: fields/text.php:143 fields/textarea.php:140 fields/url.php:115
|
|
#: fields/wysiwyg.php:380
|
|
msgid "Appears when creating a new post"
|
|
msgstr "Wyświetlane podczas tworzenia nowego wpisu"
|
|
|
|
#: fields/email.php:142 fields/number.php:154 fields/password.php:134
|
|
#: fields/text.php:151 fields/textarea.php:148 fields/url.php:123
|
|
msgid "Placeholder Text"
|
|
msgstr "Placeholder (tekst zastępczy)"
|
|
|
|
#: fields/email.php:143 fields/number.php:155 fields/password.php:135
|
|
#: fields/text.php:152 fields/textarea.php:149 fields/url.php:124
|
|
msgid "Appears within the input"
|
|
msgstr "Pojawia się w inpucie"
|
|
|
|
#: fields/email.php:151 fields/number.php:163 fields/password.php:143
|
|
#: fields/text.php:160
|
|
msgid "Prepend"
|
|
msgstr "Przed polem (prefiks)"
|
|
|
|
#: fields/email.php:152 fields/number.php:164 fields/password.php:144
|
|
#: fields/text.php:161
|
|
msgid "Appears before the input"
|
|
msgstr "Pojawia się przed inputem"
|
|
|
|
#: fields/email.php:160 fields/number.php:172 fields/password.php:152
|
|
#: fields/text.php:169
|
|
msgid "Append"
|
|
msgstr "Za polem (sufix)"
|
|
|
|
#: fields/email.php:161 fields/number.php:173 fields/password.php:153
|
|
#: fields/text.php:170
|
|
msgid "Appears after the input"
|
|
msgstr "Pojawia się za inputem"
|
|
|
|
#: fields/file.php:36
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Plik"
|
|
|
|
#: fields/file.php:47
|
|
msgid "Edit File"
|
|
msgstr "Edytuj plik"
|
|
|
|
#: fields/file.php:48
|
|
msgid "Update File"
|
|
msgstr "Aktualizuj plik"
|
|
|
|
#: fields/file.php:148
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Nazwa pliku"
|
|
|
|
#: fields/file.php:152 fields/file.php:253 fields/file.php:264
|
|
#: fields/image.php:268 fields/image.php:301 pro/fields/gallery.php:707
|
|
#: pro/fields/gallery.php:740
|
|
msgid "File size"
|
|
msgstr "Wielkość pliku"
|
|
|
|
#: fields/file.php:175
|
|
msgid "Add File"
|
|
msgstr "Dodaj plik"
|
|
|
|
#: fields/file.php:226
|
|
msgid "File Array"
|
|
msgstr "Tablica pliku"
|
|
|
|
#: fields/file.php:227
|
|
msgid "File URL"
|
|
msgstr "Adres URL pliku"
|
|
|
|
#: fields/file.php:228
|
|
msgid "File ID"
|
|
msgstr "ID pliku"
|
|
|
|
#: fields/file.php:235 fields/image.php:231 pro/fields/gallery.php:670
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteka"
|
|
|
|
#: fields/file.php:236 fields/image.php:232 pro/fields/gallery.php:671
|
|
msgid "Limit the media library choice"
|
|
msgstr "Ograniczenie wyborów z bibliteki"
|
|
|
|
#: fields/file.php:242 fields/image.php:238 pro/fields/gallery.php:677
|
|
msgid "Uploaded to post"
|
|
msgstr "Wgrane do wpisu"
|
|
|
|
#: fields/file.php:249 fields/image.php:245 pro/fields/gallery.php:684
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: fields/file.php:250 fields/file.php:261
|
|
msgid "Restrict which files can be uploaded"
|
|
msgstr "Określ jakie pliki mogą być przesyłane"
|
|
|
|
#: fields/file.php:260 fields/image.php:278 pro/fields/gallery.php:717
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maksimum"
|
|
|
|
#: fields/file.php:271 fields/image.php:311 pro/fields/gallery.php:750
|
|
msgid "Allowed file types"
|
|
msgstr "Dozwolone typy plików"
|
|
|
|
#: fields/file.php:272 fields/image.php:312 pro/fields/gallery.php:751
|
|
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
|
|
msgstr "Lista rozdzielana przecinkiem. Pozostaw puste dla wszystkich typów"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:36
|
|
msgid "Google Map"
|
|
msgstr "Mapa Google"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:51
|
|
msgid "Locating"
|
|
msgstr "Lokalizacja"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:52
|
|
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
|
|
msgstr "Przepraszamy, ten przeglądarka nie obsługuje geolokalizacji"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:133 fields/relationship.php:742
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:134
|
|
msgid "Clear location"
|
|
msgstr "Wyczyść lokalizacje"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:135
|
|
msgid "Find current location"
|
|
msgstr "Znajdź aktualną lokalizacje"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:138
|
|
msgid "Search for address..."
|
|
msgstr "Szukaj adresu..."
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:168 fields/google-map.php:179
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Wyśrodkuj"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:169 fields/google-map.php:180
|
|
msgid "Center the initial map"
|
|
msgstr "Wyśrodkuj początkową mapę"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:193
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zbliżenie"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:194
|
|
msgid "Set the initial zoom level"
|
|
msgstr "Ustaw początkowe zbliżenie"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:203 fields/image.php:257 fields/image.php:290
|
|
#: fields/oembed.php:275 pro/fields/gallery.php:696 pro/fields/gallery.php:729
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Wysokość"
|
|
|
|
#: fields/google-map.php:204
|
|
msgid "Customise the map height"
|
|
msgstr "Dostosuj wysokość mapy"
|
|
|
|
#: fields/image.php:36
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Obrazek"
|
|
|
|
#: fields/image.php:51
|
|
msgid "Select Image"
|
|
msgstr "Wybierz obrazek"
|
|
|
|
#: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53
|
|
msgid "Edit Image"
|
|
msgstr "Edytuj obrazek"
|
|
|
|
#: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54
|
|
msgid "Update Image"
|
|
msgstr "Aktualizuj obrazek"
|
|
|
|
#: fields/image.php:55
|
|
msgid "All images"
|
|
msgstr "Wszystkie obrazki"
|
|
|
|
#: fields/image.php:144 pro/fields/gallery.php:358 pro/fields/gallery.php:546
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: fields/image.php:158
|
|
msgid "No image selected"
|
|
msgstr "Nie wybrano obrazka"
|
|
|
|
#: fields/image.php:158
|
|
msgid "Add Image"
|
|
msgstr "Dodaj obrazek"
|
|
|
|
#: fields/image.php:212
|
|
msgid "Image Array"
|
|
msgstr "Tablica obrazków"
|
|
|
|
#: fields/image.php:213
|
|
msgid "Image URL"
|
|
msgstr "Adres URL obrazka"
|
|
|
|
#: fields/image.php:214
|
|
msgid "Image ID"
|
|
msgstr "ID obrazka"
|
|
|
|
#: fields/image.php:221
|
|
msgid "Preview Size"
|
|
msgstr "Wielkość obrazka"
|
|
|
|
#: fields/image.php:222
|
|
msgid "Shown when entering data"
|
|
msgstr "Pokaż podczas wprowadzania danych"
|
|
|
|
#: fields/image.php:246 fields/image.php:279 pro/fields/gallery.php:685
|
|
#: pro/fields/gallery.php:718
|
|
msgid "Restrict which images can be uploaded"
|
|
msgstr "Określ jakie obrazy mogą być przesyłane"
|
|
|
|
#: fields/image.php:249 fields/image.php:282 fields/oembed.php:264
|
|
#: pro/fields/gallery.php:688 pro/fields/gallery.php:721
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Szerokość"
|
|
|
|
#: fields/message.php:36 fields/message.php:116 fields/true_false.php:106
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Wiadomość"
|
|
|
|
#: fields/message.php:125 fields/textarea.php:176
|
|
msgid "New Lines"
|
|
msgstr "Nowe linie"
|
|
|
|
#: fields/message.php:126 fields/textarea.php:177
|
|
msgid "Controls how new lines are rendered"
|
|
msgstr "Kontroluje jak nowe linie są renderowane"
|
|
|
|
#: fields/message.php:130 fields/textarea.php:181
|
|
msgid "Automatically add paragraphs"
|
|
msgstr "Automatycznie dodaj akapity"
|
|
|
|
#: fields/message.php:131 fields/textarea.php:182
|
|
msgid "Automatically add <br>"
|
|
msgstr "Automatycznie dodaj <br>"
|
|
|
|
#: fields/message.php:132 fields/textarea.php:183
|
|
msgid "No Formatting"
|
|
msgstr "Brak formatowania"
|
|
|
|
#: fields/message.php:139
|
|
msgid "Escape HTML"
|
|
msgstr "dodawaj znaki ucieczki do HTML (escape)"
|
|
|
|
#: fields/message.php:140
|
|
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zezwól aby znaczniki HTMLa były wyświetlana jako widoczny tekst, a nie "
|
|
"renderowane."
|
|
|
|
#: fields/number.php:36
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Liczba"
|
|
|
|
#: fields/number.php:181
|
|
msgid "Minimum Value"
|
|
msgstr "Minimalna wartość"
|
|
|
|
#: fields/number.php:190
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
msgstr "Maksymalna wartość"
|
|
|
|
#: fields/number.php:199
|
|
msgid "Step Size"
|
|
msgstr "Wartość kroku"
|
|
|
|
#: fields/number.php:237
|
|
msgid "Value must be a number"
|
|
msgstr "Wartość musi być liczbą"
|
|
|
|
#: fields/number.php:255
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
|
|
msgstr "Wartość musi być równa lub wyższa od %d"
|
|
|
|
#: fields/number.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
|
|
msgstr "Wartość musi być równa lub niższa od %d"
|
|
|
|
#: fields/oembed.php:36
|
|
msgid "oEmbed"
|
|
msgstr "oEmbed"
|
|
|
|
#: fields/oembed.php:212
|
|
msgid "Enter URL"
|
|
msgstr "Wpisz URL"
|
|
|
|
#: fields/oembed.php:225
|
|
msgid "No embed found for the given URL"
|
|
msgstr "Nie znaleziono osadzenia dla podanego URLa"
|
|
|
|
#: fields/oembed.php:261 fields/oembed.php:272
|
|
msgid "Embed Size"
|
|
msgstr "Rozmiar osadzenia"
|
|
|
|
#: fields/page_link.php:192
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Archiwa"
|
|
|
|
#: fields/page_link.php:500 fields/post_object.php:399
|
|
#: fields/relationship.php:709
|
|
msgid "Filter by Post Type"
|
|
msgstr "Filtruj wg typu wpisu"
|
|
|
|
#: fields/page_link.php:508 fields/post_object.php:407
|
|
#: fields/relationship.php:717
|
|
msgid "All post types"
|
|
msgstr "Wszystkie typu wpisów"
|
|
|
|
#: fields/page_link.php:514 fields/post_object.php:413
|
|
#: fields/relationship.php:723
|
|
msgid "Filter by Taxonomy"
|
|
msgstr "Filtruj wg taksonomii"
|
|
|
|
#: fields/page_link.php:522 fields/post_object.php:421
|
|
#: fields/relationship.php:731
|
|
msgid "All taxonomies"
|
|
msgstr "Wszystkie taksonomie"
|
|
|
|
#: fields/page_link.php:528 fields/post_object.php:427 fields/radio.php:250
|
|
#: fields/select.php:464 fields/taxonomy.php:780 fields/user.php:394
|
|
msgid "Allow Null?"
|
|
msgstr "Zezwolić na pustą wartość?"
|
|
|
|
#: fields/page_link.php:542
|
|
msgid "Allow Archives URLs"
|
|
msgstr "Pozwól na archiwa URLi"
|
|
|
|
#: fields/page_link.php:556 fields/post_object.php:441 fields/select.php:478
|
|
#: fields/user.php:408
|
|
msgid "Select multiple values?"
|
|
msgstr "Możliwość wyboru wielu wartości?"
|
|
|
|
#: fields/password.php:36
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:460
|
|
#: fields/relationship.php:788
|
|
msgid "Post Object"
|
|
msgstr "Obiekt wpis"
|
|
|
|
#: fields/post_object.php:461 fields/relationship.php:789
|
|
msgid "Post ID"
|
|
msgstr "ID wpisu"
|
|
|
|
#: fields/radio.php:36
|
|
msgid "Radio Button"
|
|
msgstr "Przycisk opcji (radio)"
|
|
|
|
#: fields/radio.php:264
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Pozostałe"
|
|
|
|
#: fields/radio.php:268
|
|
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dodaj pole 'other' aby zezwolić na definiowane przez użytkownika wartości"
|
|
|
|
#: fields/radio.php:274
|
|
msgid "Save Other"
|
|
msgstr "Zapisz Inne"
|
|
|
|
#: fields/radio.php:278
|
|
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
|
|
msgstr "Dopisz zapisaną wartość pola 'other' do wyborów tego pola"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:36
|
|
msgid "Relationship"
|
|
msgstr "Relacja"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:48
|
|
msgid "Minimum values reached ( {min} values )"
|
|
msgstr "Minimalna wartość została przekroczona ( {min} )"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:49
|
|
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba została przekroczona ( {max} )"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:50
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Wczytuje"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:51
|
|
msgid "No matches found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono pasujących wyników"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:590
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Szukaj..."
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:599
|
|
msgid "Select post type"
|
|
msgstr "Wybierz typ wpisu"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:612
|
|
msgid "Select taxonomy"
|
|
msgstr "Wybierz taksonomie"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:744 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:750
|
|
msgid "Taxonomy"
|
|
msgstr "Taksonomia"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:751
|
|
msgid "Elements"
|
|
msgstr "Elementy"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:752
|
|
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
|
|
msgstr "Wybrane elementy będą wyświetlona w każdym wyniku"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:763
|
|
msgid "Minimum posts"
|
|
msgstr "Minimum wpisów"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:772
|
|
msgid "Maximum posts"
|
|
msgstr "Maksimum wpisów"
|
|
|
|
#: fields/relationship.php:876 pro/fields/gallery.php:823
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s requires at least %s selection"
|
|
msgid_plural "%s requires at least %s selections"
|
|
msgstr[0] "%s wymagany przynajmniej %s wybór"
|
|
msgstr[1] "%s wymagane są przynajmniej %s wybory"
|
|
msgstr[2] "%s wymagane są przynajmniej %s wybory"
|
|
|
|
#: fields/select.php:36 fields/taxonomy.php:772
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Wybierz"
|
|
|
|
#: fields/select.php:49
|
|
msgctxt "Select2 JS matches_1"
|
|
msgid "One result is available, press enter to select it."
|
|
msgstr "Jeden wynik jest dostępny, wciśnij enter żeby go wybrać."
|
|
|
|
#: fields/select.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "Select2 JS matches_n"
|
|
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
|
|
msgstr "%d wyników dostępnych, użyj strzałek w góre i w dół aby nawigować."
|
|
|
|
#: fields/select.php:51
|
|
msgctxt "Select2 JS matches_0"
|
|
msgid "No matches found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono wyników"
|
|
|
|
#: fields/select.php:52
|
|
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
|
|
msgid "Please enter 1 or more characters"
|
|
msgstr "Wpisz 1 lub więcej znaków"
|
|
|
|
#: fields/select.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
|
|
msgid "Please enter %d or more characters"
|
|
msgstr "Wpisz %d lub więcej znaków"
|
|
|
|
#: fields/select.php:54
|
|
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
|
|
msgid "Please delete 1 character"
|
|
msgstr "Proszę usunąć 1 znak"
|
|
|
|
#: fields/select.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
|
|
msgid "Please delete %d characters"
|
|
msgstr "Proszę usunąć %d znaków"
|
|
|
|
#: fields/select.php:56
|
|
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
|
|
msgid "You can only select 1 item"
|
|
msgstr "Możesz wybrać tylko 1 element"
|
|
|
|
#: fields/select.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
|
|
msgid "You can only select %d items"
|
|
msgstr "Możesz wybrać tylko %d elementów"
|
|
|
|
#: fields/select.php:58
|
|
msgctxt "Select2 JS load_more"
|
|
msgid "Loading more results…"
|
|
msgstr "Wczytuję więcej wyników…"
|
|
|
|
#: fields/select.php:59
|
|
msgctxt "Select2 JS searching"
|
|
msgid "Searching…"
|
|
msgstr "Szukam…"
|
|
|
|
#: fields/select.php:60
|
|
msgctxt "Select2 JS load_fail"
|
|
msgid "Loading failed"
|
|
msgstr "Wczytywanie zakończone niepowodzeniem"
|
|
|
|
#: fields/select.php:492
|
|
msgid "Stylised UI"
|
|
msgstr "Ostylowany interfejs"
|
|
|
|
#: fields/select.php:506
|
|
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
|
|
msgstr "Użyj z AJAX do wczytywania wyników?"
|
|
|
|
#: fields/select.php:521
|
|
msgid "Specify the value returned"
|
|
msgstr "Określ wartość zwracaną na stronie"
|
|
|
|
#: fields/tab.php:36
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Zakładka"
|
|
|
|
#: fields/tab.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater "
|
|
"field or flexible content field layout"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pole zakładki będzie wyświetlane nieprawidłowo jeśli zostanie dodano do pola "
|
|
"powtarzalnego wyświetlanego jako tabela lub do elastycznego pola"
|
|
|
|
#: fields/tab.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields "
|
|
"together."
|
|
msgstr "Użyj \"Pola zakładki\" aby uporządkować ekran edycji grupując pola."
|
|
|
|
#: fields/tab.php:99
|
|
msgid ""
|
|
"All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is "
|
|
"defined) will be grouped together using this field's label as the tab "
|
|
"heading."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wszystkie pola po tym \"polu zakładki\" (lub przed następnym \"polem zakładki"
|
|
"\") zostaną zgrupowane razem używając etykiety tego pola jako nagłówka."
|
|
|
|
#: fields/tab.php:113
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Położenie"
|
|
|
|
#: fields/tab.php:125
|
|
msgid "End-point"
|
|
msgstr "Punkt końcowy"
|
|
|
|
#: fields/tab.php:126
|
|
msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs"
|
|
msgstr "Użyj tego pola jako punkt końcowy i zacznij nową grupę zakładek"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:719
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Brak"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:751
|
|
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
|
|
msgstr "Wybierz taksonomie do wyświetlenia"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:760
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Wygląd"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:761
|
|
msgid "Select the appearance of this field"
|
|
msgstr "Wybierz wygląd tego pola"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:766
|
|
msgid "Multiple Values"
|
|
msgstr "Wiele wartości"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:768
|
|
msgid "Multi Select"
|
|
msgstr "Wybór wielokrotny"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:770
|
|
msgid "Single Value"
|
|
msgstr "Pojedyncza wartość"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:771
|
|
msgid "Radio Buttons"
|
|
msgstr "Przycisk opcji (radio)"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:794
|
|
msgid "Create Terms"
|
|
msgstr "Tworzenie terminów taksonomii"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:795
|
|
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
|
|
msgstr "Pozwól na tworzenie nowych terminów taksonomi podczas edycji"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:808
|
|
msgid "Save Terms"
|
|
msgstr "Zapisz terminy taksonomii"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:809
|
|
msgid "Connect selected terms to the post"
|
|
msgstr "Przypisz wybrane terminy taksonomii do wpisu"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:822
|
|
msgid "Load Terms"
|
|
msgstr "Wczytaj terminy taksonomiii"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:823
|
|
msgid "Load value from posts terms"
|
|
msgstr "Wczytaj wartości z terminów taksonomii z wpisu"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:841
|
|
msgid "Term Object"
|
|
msgstr "Obiekt terminu (WP_Term)"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:842
|
|
msgid "Term ID"
|
|
msgstr "ID terminu"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:901
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User unable to add new %s"
|
|
msgstr "Użytkownik nie może dodać nowych %s"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:914
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s już istnieje"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:955
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s added"
|
|
msgstr "%s dodany"
|
|
|
|
#: fields/taxonomy.php:1000
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: fields/text.php:36
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: fields/text.php:178 fields/textarea.php:157
|
|
msgid "Character Limit"
|
|
msgstr "Limit znaków"
|
|
|
|
#: fields/text.php:179 fields/textarea.php:158
|
|
msgid "Leave blank for no limit"
|
|
msgstr "Pozostaw puste w przypadku braku limitu"
|
|
|
|
#: fields/textarea.php:36
|
|
msgid "Text Area"
|
|
msgstr "Obszar tekstowy"
|
|
|
|
#: fields/textarea.php:166
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Wiersze"
|
|
|
|
#: fields/textarea.php:167
|
|
msgid "Sets the textarea height"
|
|
msgstr "Określ wysokość obszaru tekstowego"
|
|
|
|
#: fields/time_picker.php:36
|
|
msgid "Time Picker"
|
|
msgstr "Wybieranie daty i godziny"
|
|
|
|
#: fields/true_false.php:36
|
|
msgid "True / False"
|
|
msgstr "Prawda / Fałsz"
|
|
|
|
#: fields/true_false.php:107
|
|
msgid "eg. Show extra content"
|
|
msgstr "np. Wyświetl dodatkową treść"
|
|
|
|
#: fields/url.php:36
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#: fields/url.php:165
|
|
msgid "Value must be a valid URL"
|
|
msgstr "Wartość musi być poprawnym adresem URL"
|
|
|
|
#: fields/user.php:379
|
|
msgid "Filter by role"
|
|
msgstr "Filtruj wg roli"
|
|
|
|
#: fields/user.php:387
|
|
msgid "All user roles"
|
|
msgstr "Wszystkie role użytkownika"
|
|
|
|
#: fields/wysiwyg.php:37
|
|
msgid "Wysiwyg Editor"
|
|
msgstr "Edytor WYSIWYG"
|
|
|
|
#: fields/wysiwyg.php:331
|
|
msgid "Visual"
|
|
msgstr "Wizualny"
|
|
|
|
#: fields/wysiwyg.php:332
|
|
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Edytor tekstowy"
|
|
|
|
#: fields/wysiwyg.php:388
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Zakładki"
|
|
|
|
#: fields/wysiwyg.php:393
|
|
msgid "Visual & Text"
|
|
msgstr "Wizualny i Tekst"
|
|
|
|
#: fields/wysiwyg.php:394
|
|
msgid "Visual Only"
|
|
msgstr "Tylko wizualny"
|
|
|
|
#: fields/wysiwyg.php:395
|
|
msgid "Text Only"
|
|
msgstr "Tylko tekst"
|
|
|
|
#: fields/wysiwyg.php:402
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Pasek narzędzi"
|
|
|
|
#: fields/wysiwyg.php:412
|
|
msgid "Show Media Upload Buttons?"
|
|
msgstr "Wyświetlić przyciski Wyślij / Wstaw media?"
|
|
|
|
#: forms/comment.php:166 forms/post.php:295 pro/admin/options-page.php:416
|
|
msgid "Edit field group"
|
|
msgstr "Edytuj grupę pól"
|
|
|
|
#: forms/widget.php:235
|
|
#, php-format
|
|
msgid "1 field requires attention."
|
|
msgid_plural "%d fields require attention."
|
|
msgstr[0] "1 pole wymaga uwagi."
|
|
msgstr[1] "%d pola wymagają uwagi."
|
|
msgstr[2] "%d pól wymaga uwagi."
|
|
|
|
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
|
#: pro/acf-pro.php:24
|
|
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
|
|
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"
|
|
|
|
#: pro/acf-pro.php:192
|
|
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
|
|
msgstr "Elastyczne pole wymaga przynajmniej 1 szablonu"
|
|
|
|
#: pro/admin/options-page.php:49
|
|
msgid "Options Page"
|
|
msgstr "Strona opcji"
|
|
|
|
#: pro/admin/options-page.php:85
|
|
msgid "No options pages exist"
|
|
msgstr "Strona opcji nie istnieje"
|
|
|
|
#: pro/admin/options-page.php:303
|
|
msgid "Options Updated"
|
|
msgstr "Ustawienia zostały zaktualizowane"
|
|
|
|
#: pro/admin/options-page.php:309
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr "Opublikuj"
|
|
|
|
#: pro/admin/options-page.php:315
|
|
msgid "No Custom Field Groups found for this options page"
|
|
msgstr "Żadna grupa pól nie została dodana do tej strony opcji."
|
|
|
|
#: pro/admin/options-page.php:315
|
|
msgid "Create a Custom Field Group"
|
|
msgstr "Utwórz grupę pól"
|
|
|
|
#: pro/admin/settings-updates.php:87
|
|
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
|
|
msgstr "<b>Błąd</b>. Nie można połączyć z serwerem aktualizacji"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
|
|
msgid "Deactivate License"
|
|
msgstr "Deaktywuj licencje"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
|
|
msgid "Activate License"
|
|
msgstr "Aktywuj licencje"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:21
|
|
msgid "License Information"
|
|
msgstr "Informacje licencyjne"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
|
|
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</"
|
|
"a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Żeby odblokować aktualizacje proszę podać swój klucz licencyjny poniżej. "
|
|
"Jeśli nie posiadasz klucza prosimy zapoznać się ze <a href=\"%s"
|
|
"\">szczegółami i cenami</a>."
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:33
|
|
msgid "License Key"
|
|
msgstr "Klucz licencji"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:65
|
|
msgid "Update Information"
|
|
msgstr "Informacje o aktualizacji"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:72
|
|
msgid "Current Version"
|
|
msgstr "Zainstalowana wersja"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:80
|
|
msgid "Latest Version"
|
|
msgstr "Ostatnia wersja"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:88
|
|
msgid "Update Available"
|
|
msgstr "Aktualizacja dostępna"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:96
|
|
msgid "Update Plugin"
|
|
msgstr "Aktualizuj dodatek"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:98
|
|
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
|
|
msgstr "Proszę wpisać swój numer licencji powyżej aby odblokować aktualizacje"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:104
|
|
msgid "Check Again"
|
|
msgstr "Sprawdź ponownie"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/settings-updates.php:121
|
|
msgid "Upgrade Notice"
|
|
msgstr "Informacje o aktualizacji"
|
|
|
|
#: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcje"
|
|
|
|
#: pro/core/updates.php:206
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
|
|
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s"
|
|
"\">details & pricing</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Żeby włączyć aktualizacje proszę podać swój klucz licencyjny na stronie <a "
|
|
"href=\"%s\">Aktualizacje</a>. Jeśli nie posiadasz klucza prosimy zapoznać "
|
|
"się ze <a href=\"%s\">szczegółami i cenami</a>."
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:36
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Klonuj"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:685
|
|
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
|
|
msgstr "Wybierz jedno lub więcej pól które chcesz sklonować"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:700
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Wyświetl"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:701
|
|
msgid "Specify the style used to render the clone field"
|
|
msgstr "Określ styl wykorzystywany do tworzenia klonowanych pól"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:706
|
|
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
|
|
msgstr "Grupuj (wyświetl wybrane pola w grupie)"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:707
|
|
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
|
|
msgstr "Ujednolicenie (zastępuje to pole wybranymi polami)"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:715
|
|
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
|
|
msgstr "Określ style wykorzystywany to tworzenia wybranych pól"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:720 pro/fields/flexible-content.php:555
|
|
#: pro/fields/repeater.php:476
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:721 pro/fields/flexible-content.php:554
|
|
#: pro/fields/repeater.php:475
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:722 pro/fields/flexible-content.php:556
|
|
#: pro/fields/repeater.php:477
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Wiersz"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:728
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Labels will be displayed as %s"
|
|
msgstr "Etykiety będą wyświetlane jako %s"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:731
|
|
msgid "Prefix Field Labels"
|
|
msgstr "Prefiks Etykiet Pól"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:746
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Values will be saved as %s"
|
|
msgstr "Wartości będą zapisane jako %s"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:749
|
|
msgid "Prefix Field Names"
|
|
msgstr "Prefiks Nazw Pól"
|
|
|
|
#: pro/fields/clone.php:905
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All fields from %s field group"
|
|
msgstr "Wszystkie pola od grupy pola %s"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:36
|
|
msgid "Flexible Content"
|
|
msgstr "Elastyczne pole"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43
|
|
msgid "Add Row"
|
|
msgstr "Dodaj wiersz"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:45
|
|
msgid "layout"
|
|
msgstr "szablon"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:46
|
|
msgid "layouts"
|
|
msgstr "szablony"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:47
|
|
msgid "remove {layout}?"
|
|
msgstr "usunąć {layout}?"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:48
|
|
msgid "This field requires at least {min} {identifier}"
|
|
msgstr "To pole wymaga przynamniej {min} {identifier}"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:49
|
|
msgid "This field has a limit of {max} {identifier}"
|
|
msgstr "To pole ma ograniczenie {max} {identifier}"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:50
|
|
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
|
|
msgstr "To pole wymaga przynajmniej {min} {label} {identifier}"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:51
|
|
msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})"
|
|
msgstr "Maksimum {label} limit osiągnięty ({max} {identifier})"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:52
|
|
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
|
|
msgstr ""
|
|
"{available} {label} {identifier} dostępne\n"
|
|
" (max {max})"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:53
|
|
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
|
|
msgstr "{required} {label} {identifier} wymagane (min {min})"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:220
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
|
|
msgstr "Kliknij przycisk \"%s\" poniżej aby zacząć tworzyć nowy szablon"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:350
|
|
msgid "Add layout"
|
|
msgstr "Dodaj szablon"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:353
|
|
msgid "Remove layout"
|
|
msgstr "Usuń szablon"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:356 pro/fields/repeater.php:313
|
|
msgid "Click to toggle"
|
|
msgstr "Kliknij, aby przełączyć"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:497
|
|
msgid "Reorder Layout"
|
|
msgstr "Zmień kolejność szablonów"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:497
|
|
msgid "Reorder"
|
|
msgstr "Zmień kolejność"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:498
|
|
msgid "Delete Layout"
|
|
msgstr "Usuń szablon"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:499
|
|
msgid "Duplicate Layout"
|
|
msgstr "Duplikuj szablon"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:500
|
|
msgid "Add New Layout"
|
|
msgstr "Dodaj nowy szablon"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:571
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:584
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:612 pro/fields/repeater.php:484
|
|
msgid "Button Label"
|
|
msgstr "Tekst przycisku"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:621
|
|
msgid "Minimum Layouts"
|
|
msgstr "Minimalna liczba szablonów"
|
|
|
|
#: pro/fields/flexible-content.php:630
|
|
msgid "Maximum Layouts"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba szablonów"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:36
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Galeria"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:52
|
|
msgid "Add Image to Gallery"
|
|
msgstr "Dodaj zdjęcie do galerii"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:56
|
|
msgid "Maximum selection reached"
|
|
msgstr "Maksymalny wybór osiągnięty"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:336
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Długość"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:379
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Etykieta"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:388
|
|
msgid "Alt Text"
|
|
msgstr "Tekst alternatywny"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:559
|
|
msgid "Add to gallery"
|
|
msgstr "Dodaj do galerii"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:563
|
|
msgid "Bulk actions"
|
|
msgstr "Działania masowe"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:564
|
|
msgid "Sort by date uploaded"
|
|
msgstr "Sortuj po dacie wgrania"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:565
|
|
msgid "Sort by date modified"
|
|
msgstr "Sortuj po dacie modyfikacji"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:566
|
|
msgid "Sort by title"
|
|
msgstr "Sortuj po tytule"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:567
|
|
msgid "Reverse current order"
|
|
msgstr "Odwróć aktualną kolejność"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:585
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:639
|
|
msgid "Minimum Selection"
|
|
msgstr "Mininalna liczba wybranych elementów"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:648
|
|
msgid "Maximum Selection"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba wybranych elementów"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:657
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Wstaw"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:658
|
|
msgid "Specify where new attachments are added"
|
|
msgstr "Określ gdzie są dodawane nowe załączniki"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:662
|
|
msgid "Append to the end"
|
|
msgstr "Dodaj na końcu"
|
|
|
|
#: pro/fields/gallery.php:663
|
|
msgid "Prepend to the beginning"
|
|
msgstr "Dodaj do początku"
|
|
|
|
#: pro/fields/repeater.php:36
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "Pole powtarzalne"
|
|
|
|
#: pro/fields/repeater.php:47
|
|
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
|
|
msgstr "Poniżej minimalnej liczba wierszy ( {min} wierszy )"
|
|
|
|
#: pro/fields/repeater.php:48
|
|
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
|
|
msgstr "Przekroczono maksymalną liczba wierszy ( {max} wierszy)"
|
|
|
|
#: pro/fields/repeater.php:358
|
|
msgid "Add row"
|
|
msgstr "Dodaj wiersz"
|
|
|
|
#: pro/fields/repeater.php:359
|
|
msgid "Remove row"
|
|
msgstr "Usuń wiersz"
|
|
|
|
#: pro/fields/repeater.php:407
|
|
msgid "Sub Fields"
|
|
msgstr "Pola podrzędne"
|
|
|
|
#: pro/fields/repeater.php:437
|
|
msgid "Collapsed"
|
|
msgstr "Zwinięty"
|
|
|
|
#: pro/fields/repeater.php:438
|
|
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz pole podrzędne, które mają być pokazane kiedy wiersz jest zwinięty"
|
|
|
|
#: pro/fields/repeater.php:448
|
|
msgid "Minimum Rows"
|
|
msgstr "Minimalna liczba rzędów"
|
|
|
|
#: pro/fields/repeater.php:458
|
|
msgid "Maximum Rows"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba rzędów"
|
|
|
|
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
|
msgid "https://www.advancedcustomfields.com/"
|
|
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com/"
|
|
|
|
#. Description of the plugin/theme
|
|
msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dostosuj WordPressa korzystając z potężnych, profesjonalnych i intuicyjnych "
|
|
"pól"
|
|
|
|
#. Author of the plugin/theme
|
|
msgid "Elliot Condon"
|
|
msgstr "Elliot Condon"
|
|
|
|
#. Author URI of the plugin/theme
|
|
msgid "http://www.elliotcondon.com/"
|
|
msgstr "http://www.elliotcondon.com/"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Success</b>. Import tool added %s field groups: %s"
|
|
#~ msgstr "<b>Sukces</b>. Narzędzie importu dodało %s grup pól: %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>Warning</b>. Import tool detected %s field groups already exist and "
|
|
#~ "have been ignored: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>Ostrzeżenie</b>. Narzędzie importu wykryło %s już istniejących grup "
|
|
#~ "pól i je pominęło: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade ACF"
|
|
#~ msgstr "Aktualizuj ACF"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade"
|
|
#~ msgstr "Aktualizacja"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to "
|
|
#~ "update and then click “Upgrade Database”."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Następujące strony wymagają aktualizacji bazy danych. Zaznacz te które "
|
|
#~ "chcesz aktualizować i kliknij 'Aktualizuj bazę danych\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Select"
|
|
#~ msgstr "Wybór (select)"
|
|
|
|
#~ msgid "Done"
|
|
#~ msgstr "Gotowe"
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "Dzisiaj"
|
|
|
|
#~ msgid "Show a different month"
|
|
#~ msgstr "Pokaż inny miesiąc"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again"
|
|
#~ msgstr "<b>Błąd połączenia</b>. Przepraszamy, spróbuj ponownie"
|
|
|
|
#~ msgid "See what's new in"
|
|
#~ msgstr "Zobacz co słychać nowego w"
|
|
|
|
#~ msgid "version"
|
|
#~ msgstr "wersja"
|
|
|
|
#~ msgid "Drag and drop to reorder"
|
|
#~ msgstr "Przeciągnij i zmień kolejność"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrading data to"
|
|
#~ msgstr "Aktualizacja danych do"
|
|
|
|
#~ msgid "Return format"
|
|
#~ msgstr "Zwracany format"
|
|
|
|
#~ msgid "uploaded to this post"
|
|
#~ msgstr "przesłane do tego wpisu"
|
|
|
|
#~ msgid "File Name"
|
|
#~ msgstr "Nazwa pliku"
|
|
|
|
#~ msgid "File Size"
|
|
#~ msgstr "Rozmiar pliku"
|
|
|
|
#~ msgid "No File selected"
|
|
#~ msgstr "Nie wybrano pliku"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please note that all text will first be passed through the wp function "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Proszę pamiętać, że wszystkie teksty najpierw przepuszczane są przez "
|
|
#~ "funkcje WP"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning"
|
|
#~ msgstr "Ostrzeżenie"
|
|
|
|
#~ msgid "Add new %s "
|
|
#~ msgstr "Dodaj nowe %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Options"
|
|
#~ msgstr "Zapisz opcje"
|
|
|
|
#~ msgid "License"
|
|
#~ msgstr "Licencja"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have "
|
|
#~ "a licence key, please see"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "W celu odblokowania aktualizacji proszę wpisać swój numer licencji "
|
|
#~ "poniżej. Jeśli nie masz klucza proszę zobacz"
|
|
|
|
#~ msgid "details & pricing"
|
|
#~ msgstr "szczegóły i ceny"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
|
|
#~ "\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
|
|
#~ "\"%s\">details & pricing</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aby włączyć aktualizację proszę wpisać swój klucz licencji na stronie <a "
|
|
#~ "href=\"%s\">Aktualizacje</a>. Jeśli nie posiadasz klucza proszę zobaczyć "
|
|
#~ "<a href=\"%s\">szczegóły i ceny</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Custom Fields Pro"
|
|
#~ msgstr "Advanced Custom Fields Pro"
|
|
|
|
#~ msgid "http://www.advancedcustomfields.com/"
|
|
#~ msgstr "http://www.advancedcustomfields.com/"
|
|
|
|
#~ msgid "elliot condon"
|
|
#~ msgstr "elliot condon"
|
|
|
|
#~ msgid "Import / Export"
|
|
#~ msgstr "Import / Eksport"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Field groups are created in order from lowest to highest"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Grupy pól są tworzone w kolejności <br />od najniższej do najwyższej."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "ACF PRO Required"
|
|
#~ msgstr "Wymagane?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update Database"
|
|
#~ msgstr "Aktualizuj bazę danych"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Data Upgrade"
|
|
#~ msgstr "Aktualizacja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "image"
|
|
#~ msgstr "Obrazek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "relationship"
|
|
#~ msgstr "Relacja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "title_is_required"
|
|
#~ msgstr "Grupa pól została opublikowana."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "move_field"
|
|
#~ msgstr "Zapisz pole"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "flexible_content"
|
|
#~ msgstr "Elastyczna treść"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "gallery"
|
|
#~ msgstr "Galeria"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "repeater"
|
|
#~ msgstr "Pole powtarzalne"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom field updated."
|
|
#~ msgstr "Włąsne pole zostało zaktualizowane."
|
|
|
|
#~ msgid "Custom field deleted."
|
|
#~ msgstr "Własne pole zostało usunięte."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Import/Export"
|
|
#~ msgstr "Import / Eksport"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Attachment Details"
|
|
#~ msgstr "ID załącznika"
|
|
|
|
#~ msgid "Validation Failed. One or more fields below are required."
|
|
#~ msgstr "Walidacja nie powiodła się. Jedno lub więcej pól jest wymaganych."
|
|
|
|
#~ msgid "Field group restored to revision from %s"
|
|
#~ msgstr "Grupa pól została przywróćona z wersji %s"
|
|
|
|
#~ msgid "No ACF groups selected"
|
|
#~ msgstr "Nie zaznaczono żadnej grupy pól"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Fields to Edit Screens"
|
|
#~ msgstr "Dodaj pola do stron edycji"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Read documentation, learn the functions and find some tips & tricks "
|
|
#~ "for your next web project."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Przeczytaj dokumentację, naucz się funkcji i poznaj parę tricków, które "
|
|
#~ "mogą przydać Ci się w Twoim kolejnym projekcie."
|
|
|
|
#~ msgid "View the ACF website"
|
|
#~ msgstr "Odwiedź stronę wtyczki"
|
|
|
|
#~ msgid "Vote"
|
|
#~ msgstr "Głosuj"
|
|
|
|
#~ msgid "Follow"
|
|
#~ msgstr "Śledź"
|
|
|
|
#~ msgid "Add File to Field"
|
|
#~ msgstr "Dodaj plik do pola"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Image to Field"
|
|
#~ msgstr "Dodaj zdjęcie do pola"
|
|
|
|
#~ msgid "Repeater field deactivated"
|
|
#~ msgstr "Pole powtarzalne zostało deaktywowane"
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery field deactivated"
|
|
#~ msgstr "Galeria została deaktywowana"
|
|
|
|
#~ msgid "Repeater field activated"
|
|
#~ msgstr "Pole powtarzalne zostało aktywowane"
|
|
|
|
#~ msgid "Options page activated"
|
|
#~ msgstr "Strona opcji została aktywowana"
|
|
|
|
#~ msgid "Flexible Content field activated"
|
|
#~ msgstr "Pole z elastyczną zawartością zostało aktywowane"
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery field activated"
|
|
#~ msgstr "Galeria została aktywowana"
|
|
|
|
#~ msgid "License key unrecognised"
|
|
#~ msgstr "Klucz licencji nie został rozpoznany"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Custom Fields Settings"
|
|
#~ msgstr "Ustawienia zaawansowanych własnych pól"
|
|
|
|
#~ msgid "Activation Code"
|
|
#~ msgstr "Kod aktywacyjny"
|
|
|
|
#~ msgid "Repeater Field"
|
|
#~ msgstr "Pole powtarzalne"
|
|
|
|
#~ msgid "Inactive"
|
|
#~ msgstr "Nieaktywne"
|
|
|
|
#~ msgid "Flexible Content Field"
|
|
#~ msgstr "Pole z elastyczną zawartością"
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Field"
|
|
#~ msgstr "Galeria"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add-ons can be unlocked by purchasing a license key. Each key can be used "
|
|
#~ "on multiple sites."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dodatki można odblokować kupując kod aktywacyjny. Każdy kod aktywacyjny "
|
|
#~ "może być wykorzystywany na dowolnej liczbie stron."
|
|
|
|
#~ msgid "Export Field Groups to XML"
|
|
#~ msgstr "Eksportuj Grupy pól do XML"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP "
|
|
#~ "import plugin."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wtyczka utworzy plik eksportu .xml, który jest kompatybilny z domyślną "
|
|
#~ "wtyczką importu plików."
|
|
|
|
#~ msgid "Export XML"
|
|
#~ msgstr "Eksportuj XML"
|
|
|
|
#~ msgid "Navigate to the"
|
|
#~ msgstr "Przejdź do"
|
|
|
|
#~ msgid "Import Tool"
|
|
#~ msgstr "Narzędzie Importu"
|
|
|
|
#~ msgid "and select WordPress"
|
|
#~ msgstr "i wybierz Wordpress"
|
|
|
|
#~ msgid "Install WP import plugin if prompted"
|
|
#~ msgstr "Zainstaluj wtyczkę importu WP, jeśli zostaniesz o to poproszony"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload and import your exported .xml file"
|
|
#~ msgstr "Wgraj i zaimportuj wyeksportowany wcześniej plik .xml"
|
|
|
|
#~ msgid "Select your user and ignore Import Attachments"
|
|
#~ msgstr "Wybierz użytkownika i ignoruj Importowanie załączników"
|
|
|
|
#~ msgid "That's it! Happy WordPressing"
|
|
#~ msgstr "Gotowe!"
|
|
|
|
#~ msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme"
|
|
#~ msgstr "ACF wygeneruje kod PHP, który możesz wkleić do swego szablonu"
|
|
|
|
#~ msgid "Create PHP"
|
|
#~ msgstr "Utwórz PHP"
|
|
|
|
#~ msgid "Register Field Groups with PHP"
|
|
#~ msgstr "Utwórz grupę pól z PHP"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy the PHP code generated"
|
|
#~ msgstr "Skopij wygenerowany kod PHP"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste into your functions.php file"
|
|
#~ msgstr "Wklej do pliku functions.php"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aby aktywować dodatki, edytuj i użyj kodu w pierwszych kilku liniach."
|
|
|
|
#~ msgid "Back to settings"
|
|
#~ msgstr "Wróć do ustawień"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "/**\n"
|
|
#~ " * Activate Add-ons\n"
|
|
#~ " * Here you can enter your activation codes to unlock Add-ons to use in "
|
|
#~ "your theme. \n"
|
|
#~ " * Since all activation codes are multi-site licenses, you are allowed to "
|
|
#~ "include your key in premium themes. \n"
|
|
#~ " * Use the commented out code to update the database with your activation "
|
|
#~ "code. \n"
|
|
#~ " * You may place this code inside an IF statement that only runs on theme "
|
|
#~ "activation.\n"
|
|
#~ " */"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "/**\n"
|
|
#~ " * Aktywuj dodatki\n"
|
|
#~ " * Możesz tu wpisać kody aktywacyjne uruchamiające dodatkowe funkcje. \n"
|
|
#~ " * W związku z tym, że kody są na dowolną ilość licencji, możesz je "
|
|
#~ "stosować także w płatnych szablonach. \n"
|
|
#~ " * Użyj kodu aby zaktualizować bazę danych. \n"
|
|
#~ " * Możesz umieścić ten kod w funkcjach if, które uruchamiają się np. przy "
|
|
#~ "aktywacji szablonu.\n"
|
|
#~ " */"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "/**\n"
|
|
#~ " * Register field groups\n"
|
|
#~ " * The register_field_group function accepts 1 array which holds the "
|
|
#~ "relevant data to register a field group\n"
|
|
#~ " * You may edit the array as you see fit. However, this may result in "
|
|
#~ "errors if the array is not compatible with ACF\n"
|
|
#~ " * This code must run every time the functions.php file is read\n"
|
|
#~ " */"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "/**\n"
|
|
#~ " * Zarejestruj grupy pól\n"
|
|
#~ " * Funkcja register_field_group akceptuje 1 ciąg zmiennych, która zawiera "
|
|
#~ "wszystkie dane służące rejestracji grupy\n"
|
|
#~ " * Możesz edytować tę zmienną i dopasowywać ją do swoich potrzeb. Ale "
|
|
#~ "może to też powodować błąd jeśli ta zmienna nie jest kompatybilna z ACF\n"
|
|
#~ " * Kod musi być uruchamiany każdorazowo w pliku functions.php\n"
|
|
#~ " */"
|
|
|
|
#~ msgid "requires a database upgrade"
|
|
#~ msgstr "wymagana jest aktualizacja bazy danych"
|
|
|
|
#~ msgid "why?"
|
|
#~ msgstr "dlaczego?"
|
|
|
|
#~ msgid "Please"
|
|
#~ msgstr "Proszę"
|
|
|
|
#~ msgid "backup your database"
|
|
#~ msgstr "zrobić kopię zapasową bazy danych"
|
|
|
|
#~ msgid "then click"
|
|
#~ msgstr "a następnie kliknąć"
|
|
|
|
#~ msgid "Modifying field group options 'show on page'"
|
|
#~ msgstr "Modyfikacje opcji grupy pól 'pokaż na stronie'"
|
|
|
|
#~ msgid "No choices to choose from"
|
|
#~ msgstr "Brak możliwościi wyboru"
|
|
|
|
#~ msgid "Red"
|
|
#~ msgstr "Czerwony"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue"
|
|
#~ msgstr "Niebieski"
|
|
|
|
#~ msgid "blue : Blue"
|
|
#~ msgstr "niebieski : Niebieski"
|
|
|
|
#~ msgid "File Updated."
|
|
#~ msgstr "Plik został zaktualizowany."
|
|
|
|
#~ msgid "Media attachment updated."
|
|
#~ msgstr "Załącznik został zaktualizowany."
|
|
|
|
#~ msgid "Add Selected Files"
|
|
#~ msgstr "Dodaj zaznaczone pliki"
|
|
|
|
#~ msgid "+ Add Row"
|
|
#~ msgstr "+ Dodaj rząd"
|
|
|
|
#~ msgid "Field Order"
|
|
#~ msgstr "Kolejność pola"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No fields. Click the \"+ Add Sub Field button\" to create your first "
|
|
#~ "field."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Brak pól. Kliknij przycisk \"+ Dodaj pole podrzędne\" aby utworzyć "
|
|
#~ "pierwsze własne pole."
|
|
|
|
#~ msgid "Docs"
|
|
#~ msgstr "Dokumentacja"
|
|
|
|
#~ msgid "Close Sub Field"
|
|
#~ msgstr "Zamknij pole"
|
|
|
|
#~ msgid "+ Add Sub Field"
|
|
#~ msgstr "+ Dodaj pole podrzędne"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternate Text"
|
|
#~ msgstr "Tekst alternatywny"
|
|
|
|
#~ msgid "Thumbnail is advised"
|
|
#~ msgstr "Zalecana jest miniatura."
|
|
|
|
#~ msgid "Image Updated"
|
|
#~ msgstr "Zdjęcie zostało zaktualizowane."
|
|
|
|
#~ msgid "Grid"
|
|
#~ msgstr "Siatka"
|
|
|
|
#~ msgid "List"
|
|
#~ msgstr "Lista"
|
|
|
|
#~ msgid "Image already exists in gallery"
|
|
#~ msgstr "To zdjęcie już jest w galerii."
|
|
|
|
#~ msgid "Image Updated."
|
|
#~ msgstr "Zdjęcie zostało zaktualizowane."
|
|
|
|
#~ msgid "No images selected"
|
|
#~ msgstr "Nie wybrano obrazków"
|
|
|
|
#~ msgid "Add selected Images"
|
|
#~ msgstr "Dodaj zaznaczone obrazki"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Filter posts by selecting a post type<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tTip: deselect all post types to show all post type's posts"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Filtruj wpisy wybierając typ wpisu<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tPodpowiedź: nie zaznaczenie żadnego typu wpisów spowoduje "
|
|
#~ "wyświetlenie wszystkich"
|
|
|
|
#~ msgid "Set to -1 for infinite"
|
|
#~ msgstr "Wpisanie -1 oznacza nieskończoność"
|
|
|
|
#~ msgid "Repeater Fields"
|
|
#~ msgstr "Pola powtarzalne"
|
|
|
|
#~ msgid "Table (default)"
|
|
#~ msgstr "Tabela (domyślne)"
|
|
|
|
#~ msgid "Define how to render html tags"
|
|
#~ msgstr "Określ jak traktować znaczniki HTML"
|
|
|
|
#~ msgid "HTML"
|
|
#~ msgstr "HTML"
|
|
|
|
#~ msgid "Define how to render html tags / new lines"
|
|
#~ msgstr "Określ jak traktować znaczniki HTML / nowe wiersze"
|
|
|
|
#~ msgid "eg. dd/mm/yy. read more about"
|
|
#~ msgstr "np. dd/mm/rr. czytaj więcej"
|
|
|
|
#~ msgid "Page Specific"
|
|
#~ msgstr "Związane ze stronami"
|
|
|
|
#~ msgid "Post Specific"
|
|
#~ msgstr "Związane z typem wpisu"
|
|
|
|
#~ msgid "Taxonomy (Add / Edit)"
|
|
#~ msgstr "Taksonomia (Dodaj / Edytuj)"
|
|
|
|
#~ msgid "Media (Edit)"
|
|
#~ msgstr "Medium (Edytuj)"
|
|
|
|
#~ msgid "match"
|
|
#~ msgstr "pasuje"
|
|
|
|
#~ msgid "all"
|
|
#~ msgstr "wszystkie"
|
|
|
|
#~ msgid "of the above"
|
|
#~ msgstr "do pozostałych"
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock options add-on with an activation code"
|
|
#~ msgstr "Odblokuj dodatkowe opcje z kodem aktywacyjnym"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
#~ msgstr "Normalna"
|
|
|
|
#~ msgid "No Metabox"
|
|
#~ msgstr "Bez metabox"
|
|
|
|
#~ msgid "Everything Fields deactivated"
|
|
#~ msgstr "Pola do wszystkiego zostały deaktywowane"
|
|
|
|
#~ msgid "Everything Fields activated"
|
|
#~ msgstr "Pola do wszystkiego zostały aktywowane"
|
|
|
|
#~ msgid "Row Limit"
|
|
#~ msgstr "Limit rzędów"
|
|
|
|
#~ msgid "required"
|
|
#~ msgstr "wymagane"
|
|
|
|
#~ msgid "Show on page"
|
|
#~ msgstr "Wyświetl na stronie"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Watch tutorials, read documentation, learn the API code and find some "
|
|
#~ "tips & tricks for your next web project."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Obejrzyj tutorial, przeczytaj dokumentację, naucz się API i poznaj parę "
|
|
#~ "tricków do przydatnych w Twoim kolejnym projekcie."
|
|
|
|
#~ msgid "View the plugins website"
|
|
#~ msgstr "Odwiedź witrynę wtyczki"
|
|
|
|
#~ msgid "Support"
|
|
#~ msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Join the growing community over at the support forum to share ideas, "
|
|
#~ "report bugs and keep up to date with ACF"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dołącz do rosnącej społeczności użytkowników i forum pomocy, aby dzielić "
|
|
#~ "się pomysłami, zgłąszać błedy i być na bierząco z tą wtyczką."
|
|
|
|
#~ msgid "View the Support Forum"
|
|
#~ msgstr "Zobacz forum pomocy"
|
|
|
|
#~ msgid "Developed by"
|
|
#~ msgstr "Opracowana przez"
|
|
|
|
#~ msgid "Vote for ACF"
|
|
#~ msgstr "Głosuj na tę wtyczkę"
|
|
|
|
#~ msgid "Twitter"
|
|
#~ msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#~ msgid "Blog"
|
|
#~ msgstr "Blog"
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock Special Fields."
|
|
#~ msgstr "Odblokuj pola specjalne"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Special Fields can be unlocked by purchasing an activation code. Each "
|
|
#~ "activation code can be used on multiple sites."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pola specjalne można odblokować kupując kod aktywacyjny. Każdy kod "
|
|
#~ "aktywacyjny może być wykorzystywany wielokrotnie."
|
|
|
|
#~ msgid "Visit the Plugin Store"
|
|
#~ msgstr "Odwiedź sklep wtyczki"
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock Fields"
|
|
#~ msgstr "Odblokuj pola"
|
|
|
|
#~ msgid "Have an ACF export file? Import it here."
|
|
#~ msgstr "Wyeksportowałeś plik z polami? Możesz go zaimportować tutaj."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Want to create an ACF export file? Just select the desired ACF's and hit "
|
|
#~ "Export"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Chcesz stworzyć i wyeksportować plik z polami? Wybierz pola i kliknij "
|
|
#~ "Eksport"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No fields. Click the \"+ Add Field button\" to create your first field."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Brak pól. Kliknij przycisk \"+ Dodaj pole\" aby utworzyć pierwsze własne "
|
|
#~ "pole."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Special Fields can be unlocked by purchasing a license key. Each key can "
|
|
#~ "be used on multiple sites."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pola specjalne można odblokować kupując kod aktywacyjny. Każdy kod "
|
|
#~ "aktywacyjny może być wykorzystywany wielokrotnie."
|
|
|
|
#~ msgid "Select which ACF groups to export"
|
|
#~ msgstr "Wybierz, które grupy chcesz wyeksportować"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Have an ACF export file? Import it here. Please note that v2 and v3 .xml "
|
|
#~ "files are not compatible."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wyeksportowałeś plik z polami? Zaimportuj go tutaj. Zwróć uwagę, że "
|
|
#~ "wersje 2 i 3 plików .xml nie są ze sobą kompatybilne."
|
|
|
|
#~ msgid "Import your .xml file"
|
|
#~ msgstr "Zaimportuj plik .xml"
|
|
|
|
#~ msgid "Display your field group with or without a box"
|
|
#~ msgstr "Wyświetl grupę pól w ramce lub bez niej"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#~ msgid "No Options"
|
|
#~ msgstr "Brak opcji"
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, it seems there are no fields for this options page."
|
|
#~ msgstr "Przykro mi, ale ta strona opcji nie zawiera pól."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter your choices one per line<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tRed<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tBlue<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tor<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tred : Red<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tblue : Blue"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wpisz dostęne opcje, każdy w odrębnym rzędzie<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tCzerwony<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tNiebieski<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tor<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tczerwony : Czerwony<br />\n"
|
|
#~ "\t\t\t\tniebieski : Niebieski"
|
|
|
|
#~ msgid "continue editing ACF"
|
|
#~ msgstr "kontynuuj edycję"
|
|
|
|
#~ msgid "Adv Upgrade"
|
|
#~ msgstr "Zaawansowana aktualizacja"
|